Search Options

Results per page
Sort
Preferred Languages
Advance

Results 31 - 40 of 59 for taon (0.65 sec)

  1. docs/es/docs/_llm-test.md

    * Vuelve a traducir, teniendo la buena traducción en su lugar. El resultado ideal sería que el LLM ya no hiciera cambios a la traducción. Eso significa que el prompt general y tu prompt específico del idioma están tan bien como pueden estar (a veces hará algunos cambios aparentemente aleatorios; la razón es que <a href="https://doublespeak.chat/#/handbook#deterministic-output" class="external-link" target="_blank">los LLMs no son algoritmos deterministas</a>).
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Tue Dec 16 16:16:35 UTC 2025
    - 12.6K bytes
    - Viewed (0)
  2. docs/pt/docs/advanced/settings.md

    Se você tiver muitas configurações que possivelmente mudam bastante, talvez em diferentes ambientes, pode ser útil colocá-las em um arquivo e então lê-las como se fossem variáveis de ambiente.
    
    Essa prática é tão comum que tem um nome: essas variáveis de ambiente são comumente colocadas em um arquivo `.env`, e o arquivo é chamado de "dotenv".
    
    /// tip | Dica
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 20:41:43 UTC 2025
    - 13K bytes
    - Viewed (0)
  3. docs/es/docs/async.md

    Este es el caso para la mayoría de las aplicaciones web.
    
    Muchos, muchos usuarios, pero tu servidor está esperando 🕙 su conexión no tan buena para enviar sus requests.
    
    Y luego esperar 🕙 nuevamente a que los responses retornen.
    
    Esta "espera" 🕙 se mide en microsegundos, pero aún así, sumándolo todo, es mucha espera al final.
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 10:15:01 UTC 2025
    - 25.4K bytes
    - Viewed (0)
  4. docs/pt/docs/_llm-test.md

    * Retraduzir, tendo a boa tradução no lugar. O resultado ideal seria que o LLM não fizesse mais mudanças na tradução. Isso significa que o prompt geral e o seu prompt específico do idioma estão tão bons quanto possível (às vezes fará algumas mudanças aparentemente aleatórias, a razão é que <a href="https://doublespeak.chat/#/handbook#deterministic-output" class="external-link" target="_blank">LLMs não são algoritmos determinísticos</a>).
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 10:17:03 UTC 2025
    - 12.4K bytes
    - Viewed (0)
  5. docs/es/docs/deployment/https.md

    * **Por defecto**, eso significaría que solo puedes tener **un certificado HTTPS por dirección IP**.
        * No importa cuán grande sea tu servidor o qué tan pequeña pueda ser cada aplicación que tengas en él.
        * Sin embargo, hay una **solución** para esto.
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Tue Dec 16 16:33:45 UTC 2025
    - 15.4K bytes
    - Viewed (0)
  6. docs/es/docs/help-fastapi.md

    problema por ti mismo antes de preguntar. Y en GitHub puedo asegurarme de responder siempre todo, incluso si lleva tiempo. No puedo hacer eso personalmente con los sistemas de chat. 😅
    
    Las conversaciones en los sistemas de chat tampoco son tan fácilmente buscables como en GitHub, por lo que las preguntas y respuestas podrían perderse en la conversación. Y solo las que están en GitHub cuentan para convertirse en un [FastAPI Expert](fastapi-people.md#fastapi-experts){.internal-link target=_blank},...
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 10:15:01 UTC 2025
    - 14.8K bytes
    - Viewed (0)
  7. docs/pt/docs/help-fastapi.md

    sozinho(a) antes de perguntar. E no GitHub eu consigo garantir que sempre vou responder tudo, mesmo que leve algum tempo. Eu pessoalmente não consigo fazer isso com os sistemas de chat. 😅
    
    As conversas nos sistemas de chat também não são tão fáceis de pesquisar quanto no GitHub, então perguntas e respostas podem se perder na conversa. E somente as que estão no GitHub contam para você se tornar um(a) [Especialista em FastAPI](fastapi-people.md#fastapi-experts){.internal-link target=_blank},...
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Nov 12 16:23:57 UTC 2025
    - 15.1K bytes
    - Viewed (0)
  8. docs/pt/docs/deployment/https.md

        * Como dito anteriormente, apenas um processo pode estar ligado a uma porta e IP específicos.
        * Essa é uma dos motivos que fazem utilizar o mesmo Proxy de Terminação TLS para gerenciar a renovação de certificados ser tão útil.
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Nov 12 16:23:57 UTC 2025
    - 14.8K bytes
    - Viewed (0)
  9. cmd/testdata/xl-meta-merge.zip

    Bh1;ïÆ .I jeVãpa€Tqx}ª]ãS¢|¿[RR»@ç¦eËû.% * ñ ˆah|¢jopeÕî² ômªKdeAyÜaB~ï¤ZI~÷] GS{zÕ¬~Aø}sH¸ Ȩ»]ZD¯Fax­_ûpgyàªOptŠR~c{sÉÕæVUˆR}Jê}\uˆJSo†ãJ]}b WIÖvqAI²HsG@mÎܾg`qe}1x¬ØÈ·¹«8¿Ru^ãhE¦ rGåY~[MNØÜŸ²"sÕxªA^f„UÐaDEDKG¤QZªk |{ywH’}nTû cn%1òr² p ¢ ) ª¿E"³²zaöñ q„ãZ`\Agzc¨Üyª|\ir VgYò°¼8ïvNo^]}Z{¾zìûzf€GN[Ö9~s þû\²xFñ&{gzQUx )lRiJ ò}spXMªmãÌÖ]O_¦Gw{tyrcWûòr²~kÕ 2J­²*}yFºÈøq¬ÖÇôgGGCªTñ|eq 0cJòIûT 5Œ´Bóê \e>Ö }J8/Ö=_pOŠGxËæAXcÖ=@e ŒNrA,ÿ°S}€TÅ>ôkDyó~¾ÈgMY]Èues`B>Dc¼u`÷HCfK¢tc¾hEÂiK@¦\O\Iý_K¢yzUx:iDgDW®Ê \u...
    Registered: Sun Dec 28 19:28:13 UTC 2025
    - Last Modified: Fri Mar 08 17:50:48 UTC 2024
    - 30.2K bytes
    - Viewed (0)
  10. cmd/bucket-replication-utils.go

    	ResetStatusesMap           map[string]string                 // map of ARN-> stringified reset id and timestamp for all the targets
    }
    
    // Equal returns true if replication state is identical for version purge statuses and (replica)tion statuses.
    func (rs *ReplicationState) Equal(o ReplicationState) bool {
    	return rs.ReplicaStatus == o.ReplicaStatus &&
    		rs.ReplicationStatusInternal == o.ReplicationStatusInternal &&
    Registered: Sun Dec 28 19:28:13 UTC 2025
    - Last Modified: Sun Sep 28 20:59:21 UTC 2025
    - 26.1K bytes
    - Viewed (0)
Back to top