- Sort Score
- Result 10 results
- Languages All
Results 81 - 90 of 117 for nous (1.1 sec)
-
docs/pt/docs/tutorial/path-params.md
## Pydantic { #pydantic } Toda a validação de dados é realizada nos bastidores pelo <a href="https://docs.pydantic.dev/" class="external-link" target="_blank">Pydantic</a>, então você recebe todos os benefícios disso. E você sabe que está em boas mãos. Você pode usar as mesmas declarações de tipo com `str`, `float`, `bool` e muitos outros tipos de dados complexos. Vários deles são explorados nos próximos capítulos do tutorial.Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Dec 17 20:41:43 UTC 2025 - 9.8K bytes - Viewed (0) -
docs/es/docs/tutorial/dependencies/sub-dependencies.md
{* ../../docs_src/dependencies/tutorial005_an_py310.py hl[8:9] *} Declara un parámetro de query opcional `q` como un `str`, y luego simplemente lo devuelve. Esto es bastante simple (no muy útil), pero nos ayudará a centrarnos en cómo funcionan las sub-dependencias. ## Segunda dependencia, "dependable" y "dependant" { #second-dependency-dependable-and-dependant }Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Dec 17 20:41:43 UTC 2025 - 3.9K bytes - Viewed (0) -
docs/es/llm-prompt.md
* terminals: terminales (plural femenine, as in "las terminales") * lifespan: lifespan (do not translate to "vida útil" or "tiempo de vida") * unload: quitar de memoria (do not translate to "descargar") * mount (noun): mount (do not translate to "montura") * mount (verb): montar * statement (as in code statement): statement (do not translate to "declaración" or "sentencia")
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Tue Dec 16 16:33:45 UTC 2025 - 5.4K bytes - Viewed (0) -
docs/pt/docs/tutorial/header-param-models.md
} ] } ``` ## Desativar conversão de underscores { #disable-convert-underscores } Da mesma forma que com parâmetros de cabeçalho normais, quando você tem caracteres de sublinhado nos nomes dos parâmetros, eles são **automaticamente convertidos em hifens**. Por exemplo, se você tem um parâmetro de cabeçalho `save_data` no código, o cabeçalho HTTP esperado será `save-data`, e ele aparecerá assim na documentação.Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Nov 12 16:23:57 UTC 2025 - 2.9K bytes - Viewed (0) -
docs/pt/docs/advanced/websockets.md
Você pode enviar (e receber) muitas mensagens: <img src="/img/tutorial/websockets/image04.png"> E todas elas usarão a mesma conexão WebSocket. ## Usando `Depends` e outros { #using-depends-and-others } Nos endpoints WebSocket você pode importar do `fastapi` e usar: * `Depends` * `Security` * `Cookie` * `Header` * `Path` * `Query`
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Dec 17 20:41:43 UTC 2025 - 6K bytes - Viewed (0) -
docs/pt/docs/help-fastapi.md
Por isso, é realmente importante que você leia e execute o código, e me avise nos comentários que você fez isso. 🤓 ///
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Nov 12 16:23:57 UTC 2025 - 15.1K bytes - Viewed (0) -
docs/pt/docs/tutorial/sql-databases.md
### Criar uma Dependência de Sessão { #create-a-session-dependency } Uma **`Session`** é o que armazena os **objetos na memória** e acompanha as alterações necessárias nos dados, para então **usar o `engine`** para se comunicar com o banco de dados.Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Tue Dec 16 20:32:40 UTC 2025 - 16.9K bytes - Viewed (0) -
docs/de/llm-prompt.md
In the below list, a term or a translation may be followed by an explanation in brackets, which explains when to translate the term this way. If a translation is preceded by «NOT», then that means: do NOT use this translation for this term. English nouns, starting with the word «the», have the German genus – «der», «die», «das» – prepended to their German translation, to help you to grammatically decline them in the translation. They are given in singular case, unless they have «(plural)» attached,...
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Fri Dec 26 09:39:53 UTC 2025 - 11.9K bytes - Viewed (0) -
docs/pt/docs/deployment/https.md
* Portanto, o manuseio do certificado e da criptografia é feito antes do HTTP. * O TCP não sabe sobre "domínios". Apenas sobre endereços IP. * As informações sobre o domínio específico solicitado vão nos dados HTTP. * Os certificados HTTPS “certificam” um determinado domínio, mas o protocolo e a encriptação acontecem ao nível do TCP, antes de sabermos de que domínio se trata.
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Nov 12 16:23:57 UTC 2025 - 14.8K bytes - Viewed (0) -
docs/pt/docs/tutorial/security/first-steps.md
<img src="/img/tutorial/security/image02.png"> /// note | Nota Não importa o que você digite no formulário, ainda não vai funcionar. Mas nós vamos chegar lá. /// Claro que este não é o frontend para os usuários finais, mas é uma ótima ferramenta automática para documentar interativamente toda a sua API.
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Nov 12 16:23:57 UTC 2025 - 8.9K bytes - Viewed (0)