Search Options

Display Count
Sort
Preferred Language
Advanced Search

Results 1 - 10 of 1,255 for titles (0.05 seconds)

  1. docs/zh-hant/llm-prompt.md

    2) Many Traditional Chinese docs currently omit titles in `///` blocks; that is OK.
    3) If a generic title is present, prefer these canonical titles:
    
    - `/// note | 注意`
    
    Notes:
    
    - `details` blocks exist; keep `/// details` as-is and translate only the title after `|`.
    - Example canonical titles used in existing docs:
    
    ```
    /// details | 上述指令的含義
    ```
    
    ```
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Mon Dec 29 18:54:20 GMT 2025
    - 2.2K bytes
    - Click Count (0)
  2. src/main/java/org/codelibs/fess/chat/ChatClient.java

            final String refs = sources.stream().map(s -> {
                final String title = s.getTitle();
                final String url = s.getUrl();
                if (title != null && !title.isEmpty() && url != null && !url.isEmpty()) {
                    return title + " (" + url + ")";
                } else if (title != null && !title.isEmpty()) {
                    return title;
                } else if (url != null && !url.isEmpty()) {
    Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026
    - Last Modified: Sat Mar 21 06:04:58 GMT 2026
    - 56.6K bytes
    - Click Count (0)
  3. docs/en/docs/management.md

    Some of the tasks they can perform include:
    
    * Adding labels to PRs.
    * Editing PR titles.
    * Adding commits on top of PRs to tweak them.
    * Mark answers in GitHub Discussions questions, etc.
    * Merge some specific types of PRs.
    
    You can see the current team members in [FastAPI People - Team](./fastapi-people.md#team).
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 05 18:13:19 GMT 2026
    - 1.5K bytes
    - Click Count (0)
  4. docs/tr/llm-prompt.md

    ### `///` admonitions
    
    - Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.).
    - If a title is present, prefer these canonical titles:
    
    - `/// note | Not`
    - `/// note | Teknik Detaylar`
    - `/// tip | İpucu`
    - `/// warning | Uyarı`
    - `/// info | Bilgi`
    - `/// check | Ek bilgi`
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Tue Jan 20 20:34:03 GMT 2026
    - 2.7K bytes
    - Click Count (0)
  5. docs/ja/llm-prompt.md

    - response (HTTP): レスポンス
    - path operation: path operation (do not translate)
    
    ### `///` admonitions
    
    1) Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.).
    2) If a title is present, prefer these canonical titles:
    
    - `/// note | 備考`
    - `/// note | 技術詳細`
    - `/// tip | 豆知識`
    - `/// warning | 注意`
    - `/// info | 情報`
    - `/// check | 確認`
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Wed Feb 04 16:44:21 GMT 2026
    - 1.3K bytes
    - Click Count (0)
  6. docs/zh/llm-prompt.md

    - response (HTTP): 响应
    - path operation: 路径操作
    - path operation function: 路径操作函数
    
    ### `///` admonitions
    
    - Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.).
    - If a title is present, prefer these canonical titles:
    
    - `/// tip | 提示`
    - `/// note | 注意`
    - `/// warning | 警告`
    - `/// info | 信息`
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Mon Dec 29 18:54:20 GMT 2025
    - 1.4K bytes
    - Click Count (0)
  7. docs/ko/llm-prompt.md

    2) If a title is present, prefer these canonical titles:
    
    - `/// note | 참고`
    - `/// tip | 팁`
    - `/// warning | 경고`
    - `/// info | 정보`
    - `/// danger | 위험`
    - `/// note Technical Details | 기술 세부사항`
    - `/// check | 확인`
    Notes:
    
    - `details` blocks exist in Korean docs; keep `/// details` as-is and translate only the title after `|`.
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Sat Jan 24 21:17:54 GMT 2026
    - 1.7K bytes
    - Click Count (0)
  8. src/test/java/org/codelibs/fess/chat/ChatClientTest.java

        private ChatMessage createAssistantWithSources(final String content, final String... titles) {
            final ChatMessage msg = ChatMessage.assistantMessage(content);
            for (int i = 0; i < titles.length; i++) {
                final Map<String, Object> doc = new HashMap<>();
                doc.put("title", titles[i]);
                doc.put("url", "http://example.com/" + i);
                msg.addSource(new ChatSource(i + 1, doc));
    Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026
    - Last Modified: Sat Mar 21 06:04:58 GMT 2026
    - 40.6K bytes
    - Click Count (0)
  9. src/test/java/org/codelibs/fess/mylasta/direction/FessEnvTest.java

            }
        }
    
        // Test environment title variations
        public void xtest_environmentTitleVariations() {
            String[] titles = { "Local Development", "Integration Test", "Staging Environment", "Production", "災害復旧環境" };
    
            for (String title : titles) {
                FessEnv.SimpleImpl titleEnv = new FessEnv.SimpleImpl() {
    Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026
    - Last Modified: Fri Mar 13 23:01:26 GMT 2026
    - 15.6K bytes
    - Click Count (0)
  10. docs/uk/llm-prompt.md

    - string: строка
    - tag: мітка
    - wildcard: дика карта
    
    ### `///` admonitions
    
    - Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.).
    - If a title is present, prefer these canonical titles (choose one canonical form where variants exist):
    
    - `/// note | Примітка`
    - `/// note | Технічні деталі`
    - `/// tip | Порада`
    - `/// warning | Попередження`
    - `/// info | Інформація`
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Wed Feb 04 16:47:51 GMT 2026
    - 4K bytes
    - Click Count (0)
Back to Top