- Sort Score
- Num 10 results
- Language All
Results 51 - 60 of 79 for tons (0.02 seconds)
-
docs/fr/docs/how-to/separate-openapi-schemas.md
<div class="screenshot"> <img src="/img/tutorial/separate-openapi-schemas/image03.png"> </div> ### Modèle pour l'entrée et la sortie dans les documents { #model-for-input-and-output-in-docs } Et si vous consultez tous les schémas disponibles (schémas JSON) dans OpenAPI, vous verrez qu'il y en a deux, un `Item-Input` et un `Item-Output`. Pour `Item-Input`, `description` n'est **pas requis**, il n'a pas d'astérisque rouge.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Sat Feb 14 08:12:41 GMT 2026 - 5.1K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/deployment/concepts.md
Je vous montrerai des exemples concrets dans les prochains chapitres. --- Les concepts suivants à considérer concernent tous le programme qui exécute votre API réelle (par ex. Uvicorn). ## Programme et processus { #program-and-process }Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 21.4K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/tutorial/bigger-applications.md
``` </div> Et ouvrez les documents à [http://127.0.0.1:8000/docs](http://127.0.0.1:8000/docs). Vous verrez la documentation API automatique, incluant les chemins de tous les sous-modules, utilisant les bons chemins (et préfixes) et les bons tags : <img src="/img/tutorial/bigger-applications/image01.png">
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 21.4K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/tutorial/query-params.md
Mais lorsque vous les déclarez avec des types Python (dans l'exemple ci-dessus, en tant que `int`), ils sont convertis vers ce type et validés par rapport à celui-ci. Tous les mêmes processus qui s'appliquaient aux paramètres de chemin s'appliquent aussi aux paramètres de requête : * Prise en charge de l'éditeur (évidemment)
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 5.3K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/tutorial/index.md
Il est également conçu pour servir de référence ultérieure, afin que vous puissiez revenir voir exactement ce dont vous avez besoin. ## Exécuter le code { #run-the-code } Tous les blocs de code peuvent être copiés et utilisés directement (il s'agit en fait de fichiers Python testés). Pour exécuter l'un de ces exemples, copiez le code dans un fichier `main.py`, et démarrez `fastapi dev` :Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 5.8K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/tutorial/metadata.md
/// tip | Astuce Vous n’avez pas à ajouter des métadonnées pour tous les tags que vous utilisez. /// ### Utiliser vos tags { #use-your-tags } Utilisez le paramètre `tags` avec vos *chemins d'accès* (et `APIRouter`s) pour les affecter à différents tags :Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 6.6K bytes - Click Count (0) -
compat/maven-embedder/src/main/java/org/apache/maven/cli/MavenCli.java
String passwd = cliRequest.commandLine.getOptionValue(CLIManager.ENCRYPT_PASSWORD); if (passwd == null) { Console cons = System.console(); char[] password = (cons == null) ? null : cons.readPassword("Password: "); if (password != null) { // Cipher uses Strings passwd = String.copyValueOf(password);
Created: Sun Apr 05 03:35:12 GMT 2026 - Last Modified: Mon Oct 27 13:24:03 GMT 2025 - 78.1K bytes - Click Count (0) -
schema/relationship.go
relationships.Relations = map[string]*Relationship{} } relationships.Relations[relation.Name] = relation } } } // User has many Toys, its `Polymorphic` is `Owner`, Pet has one Toy, its `Polymorphic` is `Owner` // // type User struct { // Toys []Toy `gorm:"polymorphic:Owner;"` // } // type Pet struct { // Toy Toy `gorm:"polymorphic:Owner;"` // } // type Toy struct { // OwnerID int
Created: Sun Apr 05 09:35:12 GMT 2026 - Last Modified: Sun Nov 16 04:11:05 GMT 2025 - 23.1K bytes - Click Count (1) -
src/main/resources/fess_label_fr.properties
labels.facet_filetype_shell=Script shell labels.facet_filetype_vb=Visual Basic labels.facet_filetype_others=Autres labels.facet_label_reset=Réinitialiser labels.facet_filter_button=Filtrer labels.searchoptions_all=Tous labels.searchoptions_score=Score labels.searchoptions_menu_sort=Trier labels.searchoptions_menu_num=Nombre labels.searchoptions_num={0} résultats labels.searchoptions_menu_lang=LangueCreated: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026 - Last Modified: Sat Mar 28 11:54:13 GMT 2026 - 54.4K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/_llm-test.md
* Retraduzir, tendo a boa tradução no lugar. O resultado ideal seria que o LLM não fizesse mais mudanças na tradução. Isso significa que o prompt geral e o seu prompt específico do idioma estão tão bons quanto possível (às vezes fará algumas mudanças aparentemente aleatórias, a razão é que [LLMs não são algoritmos determinísticos](https://doublespeak.chat/#/handbook#deterministic-output)). Os testes:
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 12.1K bytes - Click Count (0)