- Sort Score
- Num 10 results
- Language All
Results 21 - 30 of 42 for Stone (0.04 seconds)
-
docs/ko/docs/virtual-environments.md
그리고 `philosophers-stone`을 다시 실행하려고 하면, `harry` 버전 `1`이 필요하기 때문에 **작동하지 않을** 가능성이 있습니다. ```mermaid flowchart LR subgraph global[global env] harry-1[<strike>harry v1</strike>] style harry-1 fill:#ccc,stroke-dasharray: 5 5 harry-3[harry v3] end subgraph stone-project[philosophers-stone project] stone(philosophers-stone) -.-x|⛔️| harry-1 endCreated: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 14:06:26 GMT 2026 - 24.8K bytes - Click Count (0) -
docs/zh-hant/docs/virtual-environments.md
如果你想運行 `philosophers-stone`,你需要先安裝 `harry` 版本 `1`,例如: <div class="termy"> ```console $ pip install "harry==1" ``` </div> 然後你會在全域 Python 環境中安裝 `harry` 版本 `1`。 ```mermaid flowchart LR subgraph global[全域環境] harry-1[harry v1] end subgraph stone-project[專案 philosophers-stone] stone(philosophers-stone) -->|需要| harry-1 end ```
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 17:05:38 GMT 2026 - 21K bytes - Click Count (0) -
docs/en/docs/deployment/docker.md
Then you could want to have **a single container** with a **process manager** starting **several worker processes** inside. --- The main point is, **none** of these are **rules written in stone** that you have to blindly follow. You can use these ideas to **evaluate your own use case** and decide what is the best approach for your system, checking out how to manage the concepts of: * Security - HTTPS * Running on startup
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 05 18:13:19 GMT 2026 - 28.3K bytes - Click Count (1) -
CHANGELOG/CHANGELOG-1.21.md
### Generic Ephemeral Volumes
Created: Fri Apr 03 09:05:14 GMT 2026 - Last Modified: Fri Oct 14 07:03:14 GMT 2022 - 367.3K bytes - Click Count (0) -
okhttp-idna-mapping-table/src/main/resources/okhttp3/internal/idna/IdnaMappingTable.txt
02E5..02E9 ; valid ; ; NV8 # 1.1 MODIFIER LETTER EXTRA-HIGH TONE BAR..MODIFIER LETTER EXTRA-LOW TONE BAR 02EA..02EB ; valid ; ; NV8 # 3.0 MODIFIER LETTER YIN DEPARTING TONE MARK..MODIFIER LETTER YANG DEPARTING TONE MARK 02EC ; valid # 3.0 MODIFIER LETTER VOICING
Created: Fri Apr 03 11:42:14 GMT 2026 - Last Modified: Sat Feb 10 11:25:47 GMT 2024 - 854.1K bytes - Click Count (0) -
CHANGELOG/CHANGELOG-1.19.md
### CSI Volume health monitoring
Created: Fri Apr 03 09:05:14 GMT 2026 - Last Modified: Wed Jan 05 05:42:32 GMT 2022 - 489.7K bytes - Click Count (0) -
okhttp/src/jvmTest/resources/okhttp3/internal/publicsuffix/public_suffix_list.dat
freebox-os.com freeboxos.com fbx-os.fr fbxos.fr freebox-os.fr freeboxos.fr // freedesktop.org : https://www.freedesktop.org // Submitted by Daniel Stone <******@****.***> freedesktop.org // freemyip.com : https://freemyip.com // Submitted by Cadence <******@****.***> freemyip.com // Frusky MEDIA&PR : https://www.frusky.de
Created: Fri Apr 03 11:42:14 GMT 2026 - Last Modified: Fri Dec 27 13:39:56 GMT 2024 - 309.7K bytes - Click Count (1) -
docs/ja/llm-prompt.md
### Target language Translate to Japanese (日本語). Language code: ja. ### Grammar and tone - Use polite, instructional Japanese (です/ます調). - Keep the tone concise and technical (match existing Japanese FastAPI docs). ### Headings - Follow the existing Japanese style: short, descriptive headings (often noun phrases), e.g. 「チェック」. - Do not add a trailing period at the end of headings. ### Quotes
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Wed Feb 04 16:44:21 GMT 2026 - 1.3K bytes - Click Count (0) -
docs/uk/llm-prompt.md
### Target language Translate to Ukrainian (українська). Language code: uk. ### Grammar and tone - Use polite/formal address consistent with existing Ukrainian docs (use “ви/ваш”). - Keep the tone concise and technical. - Use one style of dashes. For example, if text contains "-" then use only this symbol to represent a dash. ### Headings - Follow existing Ukrainian heading style; keep headings short and instructional.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Wed Feb 04 16:47:51 GMT 2026 - 4K bytes - Click Count (0) -
docs/ko/llm-prompt.md
### Target language Translate to Korean (한국어). Language code: ko. ### Grammar and tone - Use polite, instructional Korean (e.g. 합니다/하세요 style). - Keep the tone consistent with the existing Korean FastAPI docs. - Do not translate “You” literally as “당신”. Use “여러분” where appropriate, or omit the subject if it sounds more natural in Korean. ### Headings - Follow existing Korean heading style (short, action-oriented headings like “확인하기”).
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Sat Jan 24 21:17:54 GMT 2026 - 1.7K bytes - Click Count (0)