- Sort Score
- Num 10 results
- Language All
Results 1 - 10 of 126 for diezin (0.09 seconds)
-
src/main/resources/fess_indices/fess/lv/stopwords.txt
tā ne tikvien vien kā ir te vai kamēr # Particles ar diezin droši diemžēl nebūt ik it taču nu pat tiklab iekšpus nedz tik nevis turpretim jeb iekam iekām iekāms kolīdz līdzko tiklīdz jebšu tālab tāpēc nekā itin jā jau jel nē nezin tad tikai vis tak iekams vien # modal verbs būt biju
Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026 - Last Modified: Thu Jul 19 06:31:02 GMT 2018 - 1.2K bytes - Click Count (0) -
src/main/resources/fess_indices/_aws/fess.json
"arī", "kaut", "gan", "tādēļ", "tā", "ne", "tikvien", "vien", "kā", "ir", "te", "vai", "kamēr", "# Particles", "ar", "diezin", "droši", "diemžēl", "nebūt", "ik", "it", "taču", "nu", "pat", "tiklab", "iekšpus", "nedz", "tik", "nevis", "turpretim", "jeb", "iekam", "iekām", "iekāms", "kolīdz", "līdzko", "tiklīdz", "jebšu", "tālab", "tāpēc", "nekā", "itin", "jā", "jau", "jel", "nē", "nezin", "tad", "tikai", "vis", "tak", "iekams", "vien", "# modal verbs", "būt ", "biju ", "biji", "bija", "bijām", "bijāt",...
Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026 - Last Modified: Sun Mar 15 07:52:55 GMT 2026 - 117.5K bytes - Click Count (0) -
src/main/resources/fess_indices/_cloud/fess.json
"arī", "kaut", "gan", "tādēļ", "tā", "ne", "tikvien", "vien", "kā", "ir", "te", "vai", "kamēr", "# Particles", "ar", "diezin", "droši", "diemžēl", "nebūt", "ik", "it", "taču", "nu", "pat", "tiklab", "iekšpus", "nedz", "tik", "nevis", "turpretim", "jeb", "iekam", "iekām", "iekāms", "kolīdz", "līdzko", "tiklīdz", "jebšu", "tālab", "tāpēc", "nekā", "itin", "jā", "jau", "jel", "nē", "nezin", "tad", "tikai", "vis", "tak", "iekams", "vien", "# modal verbs", "būt ", "biju ", "biji", "bija", "bijām", "bijāt",...
Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026 - Last Modified: Sun Mar 15 07:52:55 GMT 2026 - 117.5K bytes - Click Count (0) -
docs/tr/docs/_llm-test.md
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 07:53:17 GMT 2026 - 11.1K bytes - Click Count (0) -
docs/tr/docs/deployment/docker.md
#### Dizin Yapısı { #directory-structure } Artık dizin yapınız şöyle olmalı: ``` . ├── app │ ├── __init__.py │ └── main.py ├── Dockerfile └── requirements.txt ```Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 07:53:17 GMT 2026 - 29.6K bytes - Click Count (0) -
docs/tr/docs/tutorial/bigger-applications.md
* `app/routers/` adında bir alt dizin vardır ve içinde başka bir `__init__.py` dosyası bulunur; dolayısıyla bu bir "Python subpackage"’dir: `app.routers`. * `app/routers/items.py` dosyası `app/routers/` package’i içinde olduğundan bir submodule’dür: `app.routers.items`. * `app/routers/users.py` için de aynı şekilde, başka bir submodule’dür: `app.routers.users`.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 07:53:17 GMT 2026 - 20.3K bytes - Click Count (0) -
docs/tr/docs/how-to/custom-docs-ui-assets.md
* `swagger_js_url`: Swagger UI dokümanlarınızın HTML'inin **JavaScript** dosyasını alacağı URL. **Artık bunu sizin kendi uygulamanız servis ediyor**. * `swagger_css_url`: Swagger UI dokümanlarınızın HTML'inin **CSS** dosyasını alacağı URL. **Artık bunu sizin kendi uygulamanız servis ediyor**. ReDoc için de benzer şekilde... {* ../../docs_src/custom_docs_ui/tutorial002_py310.py hl[2:6,14:22,25:27,30:36] *}
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 07:53:17 GMT 2026 - 8.6K bytes - Click Count (0) -
docs/tr/docs/deployment/index.md
## Dağıtım Stratejileri { #deployment-strategies } Kullanım durumunuza ve kullandığınız araçlara bağlı olarak bunu yapmanın birkaç yolu vardır. Bir dizi araç kombinasyonunu kullanarak kendiniz **bir sunucu deploy edebilirsiniz**, yayınlama sürecinin bir kısmını sizin için gerçekleştiren bir **bulut hizmeti** veya diğer olası seçenekleri kullanabilirsiniz.Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 07:53:17 GMT 2026 - 1.7K bytes - Click Count (0) -
docs/tr/docs/async.md
--- Emin değilseniz, normal `def` kullanın. --- Not: *path operasyon fonksiyonlarınızda* `def` ve `async def`'i ihtiyacınız kadar karıştırabilirsiniz, her birini sizin için en iyi seçenekle tanımlayın. FastAPI onlar için doğru olanı yapacaktır. Yukarıdaki durumların herhangi birinde FastAPI yine de asenkron olarak çalışır ve son derece hızlıdır.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 07:53:17 GMT 2026 - 23.7K bytes - Click Count (0) -
docs/tr/docs/advanced/additional-status-codes.md
Varsayılan status code'u veya *path operation* içinde sizin belirlediğiniz status code'u kullanır. ## Ek status code'ları { #additional-status-codes_1 } Ana status code'a ek olarak başka status code'lar da döndürmek istiyorsanız, `JSONResponse` gibi bir `Response`'u doğrudan döndürerek bunu yapabilirsiniz ve ek status code'u doğrudan orada ayarlarsınız.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 07:53:17 GMT 2026 - 2.1K bytes - Click Count (0)