Search Options

Results per page
Sort
Preferred Languages
Advance

Results 1 - 10 of 58 for gammas (0.05 sec)

  1. src/main/webapp/js/admin/jquery-3.7.1.min.map

    A+BNzY,GAAOsC,OAAQ,GAAIC,GAEpB,IACCqW,EAGAC,EAGAC,EAGAC,EAGAC,EAAO,GAGPC,EAAQ,GAGRC,GAAe,EAGfC,EAAO,WAQN,IALAJ,EAASA,GAAUxW,EAAQ6W,KAI3BN,EAAQF,GAAS,EACTK,EAAM3Y,OAAQ4Y,GAAe,EAAI,CACxCL,EAASI,EAAM3N,QACf,QAAU4N,EAAcF,EAAK1Y,QAGmC,IAA1D0Y,EAAME,GAAcxb,MAAOmb,EAAQ,GAAKA,EAAQ,KACpDtW,EAAQ8W,cAGRH,EAAcF,EAAK1Y,OACnBuY,GAAS,GAMNtW,EAAQsW,SACbA,GAAS,GAGVD,GAAS,EAGJG,IAIHC,EADIH,EACG,GAIA,KAMV5C,EAAO,CAGNgB,IAAK,WA2BJ,OA1BK+B,IAGCH,IAAWD,IACfM,EAAcF,EAAK1Y,OAAS,EAC5B2Y,EAAMtb,KAAMkb,IAGb,SAAW5B,EAAKrH,...
    Registered: Sat Dec 20 09:19:18 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Oct 26 01:07:52 UTC 2024
    - 131.6K bytes
    - Viewed (0)
  2. src/bytes/buffer_test.go

    	{"hello\x01world", 1, []string{"hello\x01"}, nil},
    	{"foo\nbar", 0, []string{"foo\nbar"}, io.EOF},
    	{"alpha\nbeta\ngamma\n", '\n', []string{"alpha\n", "beta\n", "gamma\n"}, nil},
    	{"alpha\nbeta\ngamma", '\n', []string{"alpha\n", "beta\n", "gamma"}, io.EOF},
    }
    
    func TestReadBytes(t *testing.T) {
    	for _, test := range readBytesTests {
    		buf := NewBufferString(test.buffer)
    		var err error
    Registered: Tue Dec 30 11:13:12 UTC 2025
    - Last Modified: Fri Nov 14 19:01:17 UTC 2025
    - 19.4K bytes
    - Viewed (0)
  3. docs/fr/llm-prompt.md

    ### Target language
    
    Translate to French (français).
    
    Language code: fr.
    
    ### Grammar to use when talking to the reader
    
    Use the formal grammar (use «vous» instead of «tu»).
    
    ### Quotes
    
    1) Convert neutral double quotes («"») and English double typographic quotes («“» and «”») to French guillemets (««» and «»»).
    
    2) In the French docs, guillemets are written without extra spaces: use «texte», not « texte ».
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 10:41:43 UTC 2025
    - 4.1K bytes
    - Viewed (0)
  4. docs/ja/llm-prompt.md

    ### Target language
    
    Translate to Japanese (日本語).
    
    Language code: ja.
    
    ### Grammar and tone
    
    1) Use polite, instructional Japanese (です/ます調).
    2) Keep the tone concise and technical (match existing Japanese FastAPI docs).
    
    ### Headings
    
    1) Follow the existing Japanese style: short, descriptive headings (often noun phrases), e.g. 「チェック」.
    2) Do not add a trailing period at the end of headings.
    
    ### Quotes
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 20 17:30:52 UTC 2025
    - 1.3K bytes
    - Viewed (0)
  5. docs/ko/llm-prompt.md

    ### Target language
    
    Translate to Korean (한국어).
    
    Language code: ko.
    
    ### Grammar and tone
    
    1) Use polite, instructional Korean (e.g. 합니다/하세요 style).
    2) Keep the tone consistent with the existing Korean FastAPI docs.
    
    ### Headings
    
    1) Follow existing Korean heading style (short, action-oriented headings like “확인하기”).
    2) Do not add trailing punctuation to headings.
    
    ### Quotes
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 20 17:32:05 UTC 2025
    - 1.4K bytes
    - Viewed (0)
  6. src/main/resources/fess_label_id.properties

    labels.facet_filetype_mp4a=Audio MP4A
    labels.facet_filetype_oga=Audio OGA
    labels.facet_filetype_wepb=Gambar WEBP
    labels.facet_filetype_bmp=Gambar BMP
    labels.facet_filetype_ico=Gambar ICO
    labels.facet_filetype_png=Gambar PNG
    labels.facet_filetype_svg=Gambar SVG
    labels.facet_filetype_tiff=Gambar TIFF
    labels.facet_filetype_jpg=Gambar JPEG
    labels.facet_filetype_archive=Arsip
    labels.facet_filetype_bat=Berkas Batch
    Registered: Sat Dec 20 09:19:18 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 13 02:21:17 UTC 2025
    - 45.2K bytes
    - Viewed (0)
  7. src/main/resources/fess_indices/fess/sv/stopwords.txt

    alla
    under
    någon
    eller
    allt
    mycket
    sedan
    ju
    denna
    själv
    detta
    åt
    utan
    varit
    hur
    ingen
    mitt
    ni
    bli
    blev
    oss
    din
    dessa
    några
    deras
    blir
    mina
    samma
    vilken
    er
    sådan
    vår
    blivit
    dess
    inom
    mellan
    sådant
    varför
    varje
    vilka
    ditt
    vem
    vilket
    sitta
    sådana
    vart
    dina
    vars
    vårt
    våra
    ert
    era
    Registered: Sat Dec 20 09:19:18 UTC 2025
    - Last Modified: Mon Nov 27 12:59:36 UTC 2023
    - 700 bytes
    - Viewed (0)
  8. internal/s3select/sql/parser.go

    // AliasedExpression is an expression that can be optionally named
    type AliasedExpression struct {
    	Expression *Expression `parser:"@@"`
    	As         string      `parser:"[ \"AS\" @Ident | \"AS\" @LitString ]"`
    }
    
    // Grammar for Expression
    //
    // Expression          → AndCondition ("OR" AndCondition)*
    // AndCondition        → Condition ("AND" Condition)*
    // Condition           → "NOT" Condition | ConditionExpression
    Registered: Sun Dec 28 19:28:13 UTC 2025
    - Last Modified: Thu Jan 18 07:03:17 UTC 2024
    - 12.9K bytes
    - Viewed (0)
  9. docs/uk/llm-prompt.md

    ### Target language
    
    Translate to Ukrainian (українська).
    
    Language code: uk.
    
    ### Grammar and tone
    
    1) Use polite/formal address consistent with existing Ukrainian docs (use “ви/ваш”).
    2) Keep the tone concise and technical.
    
    ### Headings
    
    1) Follow existing Ukrainian heading style; keep headings short and instructional.
    2) Do not add trailing punctuation to headings.
    
    ### Quotes
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Fri Dec 19 12:51:53 UTC 2025
    - 1.4K bytes
    - Viewed (0)
  10. docs/zh/llm-prompt.md

    ### Target language
    
    Translate to Simplified Chinese (简体中文).
    
    Language code: zh.
    
    ### Grammar and tone
    
    1) Use clear, concise technical Chinese consistent with existing docs.
    2) Address the reader naturally (commonly using “你/你的”).
    
    ### Headings
    
    1) Follow existing Simplified Chinese heading style (short and descriptive).
    2) Do not add trailing punctuation to headings.
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:08 UTC 2025
    - 1.4K bytes
    - Viewed (0)
Back to top