Search Options

Display Count
Sort
Preferred Language
Advanced Search

Results 1 - 10 of 50 for evicting (0.07 seconds)

  1. docs/ko/llm-prompt.md

    1) Use polite, instructional Korean (e.g. 합니다/하세요 style).
    2) Keep the tone consistent with the existing Korean FastAPI docs.
    
    ### Headings
    
    1) Follow existing Korean heading style (short, action-oriented headings like “확인하기”).
    2) Do not add trailing punctuation to headings.
    
    ### Quotes
    
    1) Keep quote style consistent with the existing Korean docs.
    2) Never change quotes inside inline code, code blocks, URLs, or file paths.
    
    Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025
    - Last Modified: Sat Dec 20 17:32:05 GMT 2025
    - 1.4K bytes
    - Click Count (0)
  2. docs/uk/llm-prompt.md

    ### Grammar and tone
    
    1) Use polite/formal address consistent with existing Ukrainian docs (use “ви/ваш”).
    2) Keep the tone concise and technical.
    
    ### Headings
    
    1) Follow existing Ukrainian heading style; keep headings short and instructional.
    2) Do not add trailing punctuation to headings.
    
    ### Quotes
    
    1) Prefer Ukrainian guillemets «…» for quoted terms in prose, matching existing Ukrainian docs.
    Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025
    - Last Modified: Fri Dec 19 12:51:53 GMT 2025
    - 1.4K bytes
    - Click Count (0)
  3. docs/fr/llm-prompt.md

    2) For headings that are instructions written in imperative in English (e.g. “Go check …”), keep them in imperative in French, using the formal grammar (e.g. «Allez voir …»).
    
    3) Keep heading punctuation as in the source. In particular, keep occurrences of literal « - » (space-hyphen-space) as « - » (the existing French docs use a hyphen here).
    
    Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 10:41:43 GMT 2025
    - 4.1K bytes
    - Click Count (0)
  4. docs/ja/llm-prompt.md

    Translate to Japanese (日本語).
    
    Language code: ja.
    
    ### Grammar and tone
    
    1) Use polite, instructional Japanese (です/ます調).
    2) Keep the tone concise and technical (match existing Japanese FastAPI docs).
    
    ### Headings
    
    1) Follow the existing Japanese style: short, descriptive headings (often noun phrases), e.g. 「チェック」.
    2) Do not add a trailing period at the end of headings.
    
    ### Quotes
    
    Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025
    - Last Modified: Sat Dec 20 17:30:52 GMT 2025
    - 1.3K bytes
    - Click Count (0)
  5. docs/zh/llm-prompt.md

    ### Target language
    
    Translate to Simplified Chinese (简体中文).
    
    Language code: zh.
    
    ### Grammar and tone
    
    1) Use clear, concise technical Chinese consistent with existing docs.
    2) Address the reader naturally (commonly using “你/你的”).
    
    ### Headings
    
    1) Follow existing Simplified Chinese heading style (short and descriptive).
    2) Do not add trailing punctuation to headings.
    Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:08 GMT 2025
    - 1.4K bytes
    - Click Count (0)
  6. architecture/standards/0009-use-american-english.md

    ### Negative Consequences
    
    * **Historical inconsistencies**: Existing code may contain British English spellings that cannot be changed due to backward compatibility
    
    ### Migration and Enforcement
    
    * **New code**: All new contributions must use American English
    Created: Wed Dec 31 11:36:14 GMT 2025
    - Last Modified: Tue Nov 25 07:01:54 GMT 2025
    - 3.9K bytes
    - Click Count (0)
  7. docs/zh-hant/llm-prompt.md

    1) Use clear, concise technical Traditional Chinese consistent with existing docs.
    2) Address the reader naturally (commonly using “你/你的”).
    
    ### Headings
    
    1) Follow existing Traditional Chinese heading style (short and descriptive).
    2) Do not add trailing punctuation to headings.
    
    ### Quotes and punctuation
    
    Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:46 GMT 2025
    - 2.2K bytes
    - Click Count (0)
  8. scripts/translate.py

            // Gehe in dieses Projektverzeichnis
            $ cd awesome-project
            ```
            »»»
    
    Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 19:05:53 GMT 2025
    - 34.1K bytes
    - Click Count (0)
  9. impl/maven-core/src/test/java/org/apache/maven/graph/DefaultGraphBuilderTest.java

                            .expectResult(MODULE_B),
                    scenario("Selected missing project as required and as optional")
                            .activeRequiredProjects("non-existing-module")
                            .activeOptionalProjects("non-existing-module")
                            .expectResult(MavenExecutionException.class, "do not exist"),
                    scenario("Resuming from project")
                            .resumeFrom(MODULE_B)
    Created: Sun Dec 28 03:35:09 GMT 2025
    - Last Modified: Tue Dec 09 20:39:03 GMT 2025
    - 28K bytes
    - Click Count (0)
  10. CONTRIBUTING.md

    1.  Any significant changes should be accompanied by tests. The project already
        has good test coverage, so look at some existing tests if you're unsure how
        to go about it.
    2.  All contributions must be licensed Apache 2.0 and all files must have a copy
        of the boilerplate license comment (can be copied from an existing file).
    3.  Files should be formatted according to Google's [Java style guide][].
    Created: Fri Dec 26 12:43:10 GMT 2025
    - Last Modified: Mon Dec 15 18:43:50 GMT 2025
    - 4K bytes
    - Click Count (0)
Back to Top