Search Options

Results per page
Sort
Preferred Languages
Advance

Results 1 - 10 of 104 for English (0.04 sec)

  1. architecture/standards/0009-use-american-english.md

    # ADR-0009 - Use American English
    
    ## Date
    
    2025-11-24
    
    ## Context
    
    Gradle is an international open-source project with contributors from around the world. English is the primary language for code, comments, documentation, and communication, but there are variations in English spelling and terminology, specifically American English vs. British English.
    
    Inconsistency in spelling conventions can lead to several issues:
    
    Registered: Wed Dec 31 11:36:14 UTC 2025
    - Last Modified: Tue Nov 25 07:01:54 UTC 2025
    - 3.9K bytes
    - Viewed (0)
  2. scripts/translate.py

    
    ### Your task
    
    Translate an English text – the original content – to a target language.
    
    The original content is written in Markdown, write the translation in Markdown as well.
    
    The original content will be surrounded by triple percentage signs («%%%»). Do not include the triple percentage signs in the translation.
    
    
    ### Technical terms in English
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 19:05:53 UTC 2025
    - 34.1K bytes
    - Viewed (0)
  3. docs/de/llm-prompt.md

    
    ### Quotes
    
    1) Convert neutral double quotes («"») and English double typographic quotes («“» and «”») to German double typographic quotes («„» and «“»). Convert neutral single quotes («'») and English single typographic quotes («‘» and «’») to German single typographic quotes («‚» and «‘»). Do NOT convert «`"» to «„», do NOT convert «"`» to «“».
    
    Examples:
    
        Source (English):
    
            «««
            "Hello world"
            “Hello Universe”
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Fri Dec 26 09:39:53 UTC 2025
    - 11.9K bytes
    - Viewed (0)
  4. docs/fr/llm-prompt.md

    ### Quotes
    
    1) Convert neutral double quotes («"») and English double typographic quotes («“» and «”») to French guillemets (««» and «»»).
    
    2) In the French docs, guillemets are written without extra spaces: use «texte», not « texte ».
    
    3) Do not convert quotes inside code blocks, inline code, paths, URLs, or anything wrapped in backticks.
    
    Examples:
    
        Source (English):
    
            «««
            "Hello world"
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 10:41:43 UTC 2025
    - 4.1K bytes
    - Viewed (0)
  5. compat/maven-model-builder/src/main/java/org/apache/maven/model/profile/activation/OperatingSystemProfileActivator.java

                    .toLowerCase(Locale.ENGLISH);
            String actualOsArch = context.getSystemProperties()
                    .getOrDefault("os.arch", Os.OS_ARCH)
                    .toLowerCase(Locale.ENGLISH);
            String actualOsVersion = context.getSystemProperties()
                    .getOrDefault("os.version", Os.OS_VERSION)
                    .toLowerCase(Locale.ENGLISH);
    
            if (active && os.getFamily() != null) {
    Registered: Sun Dec 28 03:35:09 UTC 2025
    - Last Modified: Tue Feb 25 08:27:34 UTC 2025
    - 5.3K bytes
    - Viewed (0)
  6. ADDING_NEW_LANGUAGE.md

    Currently supported UI languages: German, English, Spanish, French, Italian, Japanese, Korean, Dutch, Polish, Brazilian Portuguese, Russian, Simplified Chinese, and Traditional Chinese.
    
    ## File Structure
    
    Language resource files are located in:
    ```
    src/main/resources/
    ├── fess_label.properties           # Base English labels (fallback)
    Registered: Sat Dec 20 09:19:18 UTC 2025
    - Last Modified: Thu Nov 06 11:36:30 UTC 2025
    - 10.4K bytes
    - Viewed (1)
  7. docs/zh-hant/llm-prompt.md

    - path operation: 路徑操作
    - path operation function: 路徑操作函式
    
    The translation can optionally include the original English text only in the first occurrence of each page (e.g. "路徑操作 (path operation)") if the translation is hard to be comprehended by most of the Chinese readers.
    
    ### `///` admonitions
    
    1) Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.).
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:46 UTC 2025
    - 2.2K bytes
    - Viewed (0)
  8. src/main/java/org/codelibs/fess/app/web/api/FessApiAction.java

            return super.godHandPrologue(runtime);
        }
    
        /**
         * Converts validation messages to a localized string representation for API responses.
         * Uses the request locale if available, otherwise defaults to English.
         *
         * @param validationMessagesLambda lambda function that adds validation messages
         * @return concatenated string of localized validation messages separated by spaces
         */
    Registered: Sat Dec 20 09:19:18 UTC 2025
    - Last Modified: Thu Aug 07 03:06:29 UTC 2025
    - 4.8K bytes
    - Viewed (0)
  9. schema/utils_test.go

    		}
    	}
    }
    
    func TestParseTagSettingWithDoubleQuoteEscape(t *testing.T) {
    	tag := `gorm:"expression:to_tsvector('english', \"Name\")"`
    	settings := ParseTagSetting(reflect.StructTag(tag).Get("gorm"), ";")
    	if v, ok := settings["EXPRESSION"]; !ok || v != `to_tsvector('english', "Name")` {
    		t.Errorf("ParseTagSetting did not handle escaped double quotes correctly: got %#v", v)
    	}
    Registered: Sun Dec 28 09:35:17 UTC 2025
    - Last Modified: Thu Oct 30 11:15:36 UTC 2025
    - 1.8K bytes
    - Viewed (0)
  10. docs/zh/llm-prompt.md

    3) If a heading contains only the name of a FastAPI feature, do not translate it.
    
    ### Quotes and punctuation
    
    1) Keep punctuation style consistent with existing Simplified Chinese docs (they often mix English terms like “FastAPI” with Chinese text).
    2) Never change punctuation inside inline code, code blocks, URLs, or file paths.
    
    ### Ellipsis
    
    1) Keep ellipsis style consistent within each document, prefer `...` over  `……`.
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:08 UTC 2025
    - 1.4K bytes
    - Viewed (0)
Back to top