Search Options

Results per page
Sort
Preferred Languages
Advance

Results 11 - 20 of 122 for translations (0.05 sec)

  1. docs/ko/llm-prompt.md

    ### Ellipsis
    
    1) Keep ellipsis style consistent with existing Korean docs (often `...`).
    2) Never change `...` in code, URLs, or CLI examples.
    
    ### Preferred translations / glossary
    
    Use the following preferred translations when they apply in documentation prose:
    
    - request (HTTP): 요청
    - response (HTTP): 응답
    - path operation: 경로 처리
    - path operation function: 경로 처리 함수
    
    ### `///` admonitions
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 20 17:32:05 UTC 2025
    - 1.4K bytes
    - Viewed (0)
  2. docs/zh-hant/llm-prompt.md

    ### Preferred translations / glossary
    
    1. Should avoid using simplified Chinese characters and terms. Always examine if the translation can be easily comprehended by the Traditional Chinese readers.
    2. For some Python-specific terms like "pickle", "list", "dict" etc, we don't have to translate them.
    3. Use the following preferred translations when they apply in documentation prose:
    
    - request (HTTP): 請求
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:46 UTC 2025
    - 2.2K bytes
    - Viewed (0)
  3. scripts/translate.py

            $ cd awesome-project
            ```
            »»»
    
    If there is an existing translation and its Mermaid diagram is in sync with the Mermaid diagram in the English source, except a few translated words, then use the Mermaid diagram of the existing translation. The human editor of the translation translated these words in the Mermaid diagram. Keep these translations, do not revert them back to the English source.
    
    Example:
    
        Source (English):
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 19:05:53 UTC 2025
    - 34.1K bytes
    - Viewed (0)
  4. docs/uk/llm-prompt.md

    ### Ellipsis
    
    1) Keep ellipsis style consistent with existing Ukrainian docs.
    2) Never change `...` in code, URLs, or CLI examples.
    
    ### Preferred translations / glossary
    
    Use the following preferred translations when they apply in documentation prose:
    
    - request (HTTP): запит
    - response (HTTP): відповідь
    - path operation: операція шляху
    - path operation function: функція операції шляху
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Fri Dec 19 12:51:53 UTC 2025
    - 1.4K bytes
    - Viewed (0)
  5. docs/zh/llm-prompt.md

    ### Ellipsis
    
    1) Keep ellipsis style consistent within each document, prefer `...` over  `……`.
    2) Never change ellipsis in code, URLs, or CLI examples.
    
    ### Preferred translations / glossary
    
    Use the following preferred translations when they apply in documentation prose:
    
    - request (HTTP): 请求
    - response (HTTP): 响应
    - path operation: 路径操作
    - path operation function: 路径操作函数
    
    ### `///` admonitions
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:08 UTC 2025
    - 1.4K bytes
    - Viewed (0)
  6. docs/en/docs/release-notes.md

    hide:
      - navigation
    ---
    
    # Release Notes
    
    ## Latest Changes
    
    ### Translations
    
    * 🔧 Add LLM prompt file for Traditional Chinese, generated from the existing translations. PR [#14550](https://github.com/fastapi/fastapi/pull/14550) by [@tiangolo](https://github.com/tiangolo).
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 19:06:15 UTC 2025
    - 586.7K bytes
    - Viewed (0)
  7. docs/de/llm-prompt.md

    
    ### List of English terms and their preferred German translations
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Fri Dec 26 09:39:53 UTC 2025
    - 11.9K bytes
    - Viewed (0)
  8. docs/pt/llm-prompt.md

    Translate to Portuguese (Português).
    
    Language code: pt.
    
    For instructions or titles in imperative, keep them in imperative, for example "Import FastAPI" to "Importe o FastAPI".
    
    Keep existing translations as they are if the term is already translated.
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 20:41:43 UTC 2025
    - 3.1K bytes
    - Viewed (0)
  9. CODE_OF_CONDUCT.md

    [homepage]: https://www.contributor-covenant.org
    
    For answers to common questions about this code of conduct, see the FAQ at
    https://www.contributor-covenant.org/faq. Translations are available at
    Registered: Sun Dec 28 09:35:17 UTC 2025
    - Last Modified: Thu Oct 17 06:18:13 UTC 2024
    - 5K bytes
    - Viewed (0)
  10. scripts/docs.py

    
    @app.command()
    def serve() -> None:
        """
        A quick server to preview a built site with translations.
    
        For development, prefer the command live (or just mkdocs serve).
    
        This is here only to preview a site with translations already built.
    
        Make sure you run the build-all command first.
        """
        typer.echo("Warning: this is a very simple server.")
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sun Dec 21 17:40:17 UTC 2025
    - 16.9K bytes
    - Viewed (0)
Back to top