Search Options

Results per page
Sort
Preferred Languages
Advance

Results 1 - 10 of 97 for translate (0.36 sec)

  1. scripts/translate.py

    Examples of how to translate a heading:
    
        Source (English):
    
            «««
            ## Alternative API docs { #alternative-api-docs }
            »»»
    
        Result (Spanish):
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 19:05:53 UTC 2025
    - 34.1K bytes
    - Viewed (0)
  2. .github/workflows/translate.yml

              - translate-lang
              - update-outdated
              - add-missing
              - update-and-add
              - remove-removable
          language:
            description: Language to translate to as a letter code (e.g. "es" for Spanish)
            type: string
            required: false
            default: ""
          en_path:
            description: File path in English to translate (e.g. docs/en/docs/index.md)
            type: string
            required: false
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:48:45 UTC 2025
    - 3.6K bytes
    - Viewed (0)
  3. docs/es/llm-prompt.md

    * request body: request body (do not translate to "cuerpo de la petición")
    * response body: response body (do not translate to "cuerpo de la respuesta")
    * cross domain: cross domain (do not translate to "dominio cruzado")
    * cross origin: cross origin (do not translate to "origen cruzado")
    * plugin: plugin (do not translate to "complemento" or "extensión")
    * plug-in: plug-in (do not translate to "complemento" or "extensión")
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Tue Dec 16 16:33:45 UTC 2025
    - 5.4K bytes
    - Viewed (0)
  4. docs/en/docs/_llm-test.md

    * Check if things are okay in the translation.
    * If necessary, improve your language specific prompt, the general prompt, or the English document.
    * Then manually fix the remaining issues in the translation, so that it is a good translation.
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Thu Dec 11 14:48:47 UTC 2025
    - 11.4K bytes
    - Viewed (0)
  5. docs/pt/llm-prompt.md

    * bug: bug
    * context manager: gerenciador de contexto
    * cross domain: cross domain (do not translate to "domínio cruzado")
    * cross origin: cross origin (do not translate to "origem cruzada")
    * Cross-Origin Resource Sharing: Cross-Origin Resource Sharing (do not translate to "Compartilhamento de Recursos de Origem Cruzada")
    * Deep Learning: Deep Learning (do not translate to "Aprendizado Profundo")
    * dependable: dependable
    * dependencies: dependências
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 20:41:43 UTC 2025
    - 3.1K bytes
    - Viewed (0)
  6. docs/en/docs/contributing.md

    </div>
    
    #### Translation specific tips and guidelines
    
    * Translate only the Markdown documents (`.md`). Do not translate the code examples at `./docs_src`.
    
    * In code blocks within the Markdown document, translate comments (`# a comment`), but leave the rest unchanged.
    
    * Do not change anything enclosed in "``" (inline code).
    
    * In lines starting with `///` translate only the text part after `|`. Leave the rest unchanged.
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sun Sep 21 11:29:04 UTC 2025
    - 15.1K bytes
    - Viewed (0)
  7. docs/de/llm-prompt.md

    
    ### Headings
    
    1) Translate headings using the infinite form.
    
    Examples:
    
        Source (English):
    
            «««
            ## Create a Project { #create-a-project }
            »»»
    
        Translate with (German):
    
            «««
            ## Ein Projekt erstellen { #create-a-project }
            »»»
    
        Do NOT translate with (German):
    
            «««
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Fri Dec 26 09:39:53 UTC 2025
    - 11.9K bytes
    - Viewed (0)
  8. docs/ko/llm-prompt.md

    1) Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.).
    2) If a title is present, prefer these canonical titles:
    
    - `/// note | 참고`
    - `/// tip | 팁`
    - `/// warning | 경고`
    - `/// info | 정보`
    - `/// danger | 위험`
    - `/// note Technical Details | 기술 세부사항`
    - `/// check | 확인`
    Notes:
    
    - `details` blocks exist in Korean docs; keep `/// details` as-is and translate only the title after `|`.
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 20 17:32:05 UTC 2025
    - 1.4K bytes
    - Viewed (0)
  9. fess-crawler/src/main/java/org/codelibs/fess/crawler/extractor/impl/AbstractXmlExtractor.java

    import org.apache.commons.io.input.BOMInputStream;
    import org.apache.commons.text.translate.AggregateTranslator;
    import org.apache.commons.text.translate.CharSequenceTranslator;
    import org.apache.commons.text.translate.EntityArrays;
    import org.apache.commons.text.translate.LookupTranslator;
    import org.apache.commons.text.translate.NumericEntityUnescaper;
    import org.apache.logging.log4j.LogManager;
    import org.apache.logging.log4j.Logger;
    Registered: Sat Dec 20 11:21:39 UTC 2025
    - Last Modified: Sun Nov 23 12:19:14 UTC 2025
    - 8.6K bytes
    - Viewed (0)
  10. docs/pt/docs/_llm-test.md

    * Tenha um prompt específico do idioma – `docs/{language code}/llm-prompt.md`.
    * Faça uma tradução nova deste documento para o seu idioma de destino (veja, por exemplo, o comando `translate-page` do `translate.py`). Isso criará a tradução em `docs/{language code}/docs/_llm-test.md`.
    * Verifique se está tudo certo na tradução.
    * Se necessário, melhore seu prompt específico do idioma, o prompt geral ou o documento em inglês.
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Wed Dec 17 10:17:03 UTC 2025
    - 12.4K bytes
    - Viewed (0)
Back to top