- Sort Score
- Result 10 results
- Languages All
Results 1 - 10 of 97 for translate (0.08 sec)
-
scripts/translate.py
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 19:05:53 UTC 2025 - 34.1K bytes - Viewed (0) -
.github/workflows/translate.yml
- translate-lang - update-outdated - add-missing - update-and-add - remove-removable language: description: Language to translate to as a letter code (e.g. "es" for Spanish) type: string required: false default: "" en_path: description: File path in English to translate (e.g. docs/en/docs/index.md) type: string required: falseRegistered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:48:45 UTC 2025 - 3.6K bytes - Viewed (0) -
docs/es/llm-prompt.md
* request body: request body (do not translate to "cuerpo de la petición") * response body: response body (do not translate to "cuerpo de la respuesta") * cross domain: cross domain (do not translate to "dominio cruzado") * cross origin: cross origin (do not translate to "origen cruzado") * plugin: plugin (do not translate to "complemento" or "extensión") * plug-in: plug-in (do not translate to "complemento" or "extensión")
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Tue Dec 16 16:33:45 UTC 2025 - 5.4K bytes - Viewed (0) -
docs/en/docs/_llm-test.md
* Check if things are okay in the translation. * If necessary, improve your language specific prompt, the general prompt, or the English document. * Then manually fix the remaining issues in the translation, so that it is a good translation.
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Thu Dec 11 14:48:47 UTC 2025 - 11.4K bytes - Viewed (0) -
docs/pt/llm-prompt.md
* bug: bug * context manager: gerenciador de contexto * cross domain: cross domain (do not translate to "domínio cruzado") * cross origin: cross origin (do not translate to "origem cruzada") * Cross-Origin Resource Sharing: Cross-Origin Resource Sharing (do not translate to "Compartilhamento de Recursos de Origem Cruzada") * Deep Learning: Deep Learning (do not translate to "Aprendizado Profundo") * dependable: dependable * dependencies: dependências
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Dec 17 20:41:43 UTC 2025 - 3.1K bytes - Viewed (0) -
docs/en/docs/contributing.md
</div> #### Translation specific tips and guidelines * Translate only the Markdown documents (`.md`). Do not translate the code examples at `./docs_src`. * In code blocks within the Markdown document, translate comments (`# a comment`), but leave the rest unchanged. * Do not change anything enclosed in "``" (inline code). * In lines starting with `///` translate only the text part after `|`. Leave the rest unchanged.
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sun Sep 21 11:29:04 UTC 2025 - 15.1K bytes - Viewed (0) -
docs/de/llm-prompt.md
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Fri Dec 26 09:39:53 UTC 2025 - 11.9K bytes - Viewed (0) -
docs/ko/llm-prompt.md
1) Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.). 2) If a title is present, prefer these canonical titles: - `/// note | 참고` - `/// tip | 팁` - `/// warning | 경고` - `/// info | 정보` - `/// danger | 위험` - `/// note Technical Details | 기술 세부사항` - `/// check | 확인` Notes: - `details` blocks exist in Korean docs; keep `/// details` as-is and translate only the title after `|`.
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 20 17:32:05 UTC 2025 - 1.4K bytes - Viewed (0) -
fess-crawler/src/main/java/org/codelibs/fess/crawler/extractor/impl/AbstractXmlExtractor.java
import org.apache.commons.io.input.BOMInputStream; import org.apache.commons.text.translate.AggregateTranslator; import org.apache.commons.text.translate.CharSequenceTranslator; import org.apache.commons.text.translate.EntityArrays; import org.apache.commons.text.translate.LookupTranslator; import org.apache.commons.text.translate.NumericEntityUnescaper; import org.apache.logging.log4j.LogManager; import org.apache.logging.log4j.Logger;
Registered: Sat Dec 20 11:21:39 UTC 2025 - Last Modified: Sun Nov 23 12:19:14 UTC 2025 - 8.6K bytes - Viewed (0) -
docs/pt/docs/_llm-test.md
* Tenha um prompt específico do idioma – `docs/{language code}/llm-prompt.md`. * Faça uma tradução nova deste documento para o seu idioma de destino (veja, por exemplo, o comando `translate-page` do `translate.py`). Isso criará a tradução em `docs/{language code}/docs/_llm-test.md`. * Verifique se está tudo certo na tradução. * Se necessário, melhore seu prompt específico do idioma, o prompt geral ou o documento em inglês.Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Dec 17 10:17:03 UTC 2025 - 12.4K bytes - Viewed (0)