- Sort Score
- Result 10 results
- Languages All
Results 1 - 8 of 8 for pliku (2.19 sec)
-
src/main/resources/fess_message_pl.properties
errors.failed_to_upload_synonym_file = Nie można przesłać pliku synonimów. errors.failed_to_download_stemmeroverride_file = Nie można pobrać pliku nadpisującego stemmer. errors.failed_to_upload_stemmeroverride_file = Nie można przesłać pliku nadpisującego stemmer. errors.failed_to_download_kuromoji_file = Nie można pobrać pliku Kuromoji. errors.failed_to_upload_kuromoji_file = Nie można przesłać pliku Kuromoji.
Registered: Thu Sep 04 12:52:25 UTC 2025 - Last Modified: Thu Jul 10 04:56:21 UTC 2025 - 12.5K bytes - Viewed (0) -
src/main/resources/fess_label_pl.properties
labels.startTime=Godzina rozpoczęcia labels.target=Cel labels.token=Token labels.synonymFile=Plik synonimów labels.stopwordsFile=Plik stop-słów labels.stemmerOverrideFile=Plik nadpisujący stemmer labels.mappingFile=Plik mapowania labels.protwordsFile=Plik protwords labels.kuromojiFile=Plik kuromoji labels.elevateWordFile=Plik słów podniesionych labels.badWordFile=Plik słów zakazanych labels.urlExpr=Warunek labels.boostExpr=Wyrażenie wzmocnienia
Registered: Thu Sep 04 12:52:25 UTC 2025 - Last Modified: Thu Jul 10 04:56:21 UTC 2025 - 44.6K bytes - Viewed (0) -
docs/pl/docs/tutorial/first-steps.md
# Pierwsze kroki Najprostszy plik FastAPI może wyglądać tak: {* ../../docs_src/first_steps/tutorial001.py *} Skopiuj to do pliku `main.py`. Uruchom serwer: <div class="termy"> ```console $ uvicorn main:app --reload <span style="color: green;">INFO</span>: Uvicorn running on http://127.0.0.1:8000 (Press CTRL+C to quit) <span style="color: green;">INFO</span>: Started reloader process [28720]
Registered: Sun Sep 07 07:19:17 UTC 2025 - Last Modified: Sat Nov 09 16:39:20 UTC 2024 - 9.6K bytes - Viewed (0) -
docs/pl/docs/tutorial/index.md
## Wykonywanie kodu Wszystkie fragmenty kodu mogą być skopiowane bezpośrednio i użyte (są poprawnymi i przetestowanymi plikami). Żeby wykonać każdy przykład skopiuj kod to pliku `main.py` i uruchom `uvicorn` za pomocą: <div class="termy"> ```console $ uvicorn main:app --reload <span style="color: green;">INFO</span>: Uvicorn running on http://127.0.0.1:8000 (Press CTRL+C to quit)
Registered: Sun Sep 07 07:19:17 UTC 2025 - Last Modified: Tue Aug 06 04:48:30 UTC 2024 - 2.8K bytes - Viewed (0) -
src/main/webapp/js/admin/plugins/form-validator/lang/pl.js
ionsStart:"Musisz wybrać przynajmniej ",badNumberOfSelectedOptionsEnd:" odpowiedzi",badAlphaNumeric:"Wprowadzona wartość może zawierać tylko znaki alfanumeryczne ",badAlphaNumericExtra:" i ",wrongFileSize:"Wysyłany plik jest zbyt duży (max %s)",wrongFileType:"Dozwolone są tylko pliki typu %s",groupCheckedRangeStart:"Proszę wybrać pomiędzy ",groupCheckedTooFewStart:"Proszę wybrać przynajmniej ",groupCheckedTooManyStart:"Proszę wybrać maksymalnie ",groupCheckedEnd:" element(ów)",badCreditCard:"Podany...
Registered: Thu Sep 04 12:52:25 UTC 2025 - Last Modified: Mon Jan 01 05:12:47 UTC 2018 - 2.9K bytes - Viewed (0) -
docs/pl/docs/index.md
**Uwaga Spoiler**: tutorial - user guide zawiera: * Deklaracje **parametrów** z innych miejsc takich jak: **nagłówki**, **pliki cookies**, **formularze** i **pliki**. * Jak ustawić **ograniczenia walidacyjne** takie jak `maksymalna długość` lub `regex`.
Registered: Sun Sep 07 07:19:17 UTC 2025 - Last Modified: Sun Aug 31 10:49:48 UTC 2025 - 19.6K bytes - Viewed (0) -
docs/pl/docs/features.md
* Eventy startup i shutdown. * Klient testowy zbudowany na bazie biblioteki `requests`. * **CORS**, GZip, pliki statyczne, streamy. * Obsługa **sesji i ciasteczek**. * 100% pokrycie testami. * 100% adnotacji typów. ## Cechy Pydantic
Registered: Sun Sep 07 07:19:17 UTC 2025 - Last Modified: Tue Aug 06 04:48:30 UTC 2024 - 10.9K bytes - Viewed (0) -
docs/pl/docs/help-fastapi.md
* Podzielić się artykułem, filmem lub podcastem, który stworzyłeś lub znalazłeś na temat FastAPI, <a href="https://github.com/fastapi/fastapi/edit/master/docs/en/data/external_links.yml" class="external-link" target="_blank">edytując ten plik</a>. * Upewnij się, że dodajesz swój link na początku odpowiedniej sekcji. * Pomóc w [tłumaczeniu dokumentacji](contributing.md#translations){.internal-link target=_blank} na Twój język.
Registered: Sun Sep 07 07:19:17 UTC 2025 - Last Modified: Sun Aug 31 10:49:48 UTC 2025 - 14.8K bytes - Viewed (0)