- Sort Score
- Num 10 results
- Language All
Results 1 - 10 of 469 for keep (0.03 seconds)
The search processing time has exceeded the limit. The displayed results may be partial.
-
src/main/webapp/WEB-INF/conf/.keep
Shinsuke Sugaya <******@****.***> 1523506789 +0900
Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026 - Last Modified: Thu Apr 12 04:19:49 GMT 2018 - Click Count (0) -
src/main/webapp/WEB-INF/plugin/.keep
Shinsuke Sugaya <******@****.***> 1729734430 +0900
Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026 - Last Modified: Thu Oct 24 01:47:10 GMT 2024 - Click Count (0) -
docs/ko/llm-prompt.md
- Do not add trailing punctuation to headings. ### Quotes - Keep quote style consistent with the existing Korean docs. - Never change quotes inside inline code, code blocks, URLs, or file paths. ### Ellipsis - Keep ellipsis style consistent with existing Korean docs (often `...`). - Never change `...` in code, URLs, or CLI examples. ### Preferred translations / glossary
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Sat Jan 24 21:17:54 GMT 2026 - 1.7K bytes - Click Count (0) -
docs/tr/llm-prompt.md
- If you translate a concept one way, keep it consistent across all occurrences. ### Links and references - Never modify link syntax like `{.internal-link target=_blank}`. - Keep markdown link structure intact: `[text](url){.internal-link}`. ### Preferred translations / glossary Do not translate technical terms like path, route, request, response, query, body, cookie, and header, keep them as is.Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Tue Jan 20 20:34:03 GMT 2026 - 2.7K bytes - Click Count (0) -
docs/zh-hant/llm-prompt.md
### Quotes and punctuation - Keep punctuation style consistent with existing Traditional Chinese docs (they often mix English terms like “FastAPI” with Chinese text). - Never change punctuation inside inline code, code blocks, URLs, or file paths. - For more details, please follow the [Chinese Copywriting Guidelines](https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines). ### Ellipsis
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Mon Dec 29 18:54:20 GMT 2025 - 2.2K bytes - Click Count (0) -
docs/ja/llm-prompt.md
### Target language Translate to Japanese (日本語). Language code: ja. ### Grammar and tone - Use polite, instructional Japanese (です/ます調). - Keep the tone concise and technical (match existing Japanese FastAPI docs). ### Headings - Follow the existing Japanese style: short, descriptive headings (often noun phrases), e.g. 「チェック」. - Do not add a trailing period at the end of headings. ### Quotes
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Wed Feb 04 16:44:21 GMT 2026 - 1.3K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/llm-prompt.md
- For headings that are instructions written in imperative in English (e.g. `Go check …`), keep them in imperative in French, using the formal grammar (e.g. `Allez voir …`). ### French instructions about technical terms Do not try to translate everything. In particular, keep common programming terms (e.g. `framework`, `endpoint`, `plug-in`, `payload`). Keep class names, function names, modules, file names, and CLI commands unchanged.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Jan 16 11:57:08 GMT 2026 - 3.6K bytes - Click Count (0) -
android/guava-tests/test/com/google/common/net/InternetDomainNameTest.java
Created: Fri Apr 03 12:43:13 GMT 2026 - Last Modified: Mon Mar 16 15:59:55 GMT 2026 - 17.8K bytes - Click Count (0) -
guava-testlib/test/com/google/common/collect/testing/features/FeatureUtilTest.java
import com.google.common.collect.testing.features.FeatureUtilTest.ExampleFeature.NotTesterAnnotation; import com.google.common.collect.testing.features.FeatureUtilTest.ExampleFeature.Require; import com.google.errorprone.annotations.Keep; import java.lang.annotation.Inherited; import java.lang.annotation.Retention; import java.lang.reflect.Method; import java.util.Set; import junit.framework.TestCase; /** * @author George van den Driessche
Created: Fri Apr 03 12:43:13 GMT 2026 - Last Modified: Mon Jul 14 14:44:08 GMT 2025 - 11.6K bytes - Click Count (0) -
architecture/standards/README.md
For now we just have this global repository of ADRs. If we see fit, we can break these out to per-platform ones, or keep a hybrid approach to having global and platform-specific ADSs. Our aim is to keep the process lightweight and approachable.
Created: Wed Apr 01 11:36:16 GMT 2026 - Last Modified: Wed Feb 21 06:30:44 GMT 2024 - 546 bytes - Click Count (0)