Search Options

Results per page
Sort
Preferred Languages
Advance

Results 1 - 3 of 3 for admonition (0.04 sec)

  1. docs/zh/llm-prompt.md

    Use the following preferred translations when they apply in documentation prose:
    
    - request (HTTP): 请求
    - response (HTTP): 响应
    - path operation: 路径操作
    - path operation function: 路径操作函数
    
    ### `///` admonitions
    
    1) Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.).
    2) If a title is present, prefer these canonical titles:
    
    - `/// tip | 提示`
    - `/// note | 注意`
    - `/// warning | 警告`
    - `/// info | 信息`
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:08 UTC 2025
    - 1.4K bytes
    - Viewed (0)
  2. docs/zh-hant/llm-prompt.md

    ### `///` admonitions
    
    1) Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.).
    2) Many Traditional Chinese docs currently omit titles in `///` blocks; that is OK.
    3) If a generic title is present, prefer these canonical titles:
    
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:46 UTC 2025
    - 2.2K bytes
    - Viewed (0)
  3. docs/en/docs/release-notes.md

    * 📝 Update includes in `docs/en/docs/advanced/generate-clients.md`. PR [#12642](https://github.com/fastapi/fastapi/pull/12642) by [@AyushSinghal1794](https://github.com/AyushSinghal1794).
    * 📝 Fix admonition double quotes with new syntax. PR [#12835](https://github.com/fastapi/fastapi/pull/12835) by [@tiangolo](https://github.com/tiangolo).
    Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025
    - Last Modified: Sat Dec 27 19:06:15 UTC 2025
    - 586.7K bytes
    - Viewed (0)
Back to top