Search Options

Display Count
Sort
Preferred Language
Advanced Search

Results 1 - 10 of 329 for termux (0.12 seconds)

  1. src/test/java/org/codelibs/fess/query/FuzzyQueryCommandTest.java

                QueryBuilder result = fuzzyQueryCommand.convertFuzzyQuery(context, fuzzyQuery, 1.0f);
                assertNotNull(result);
                assertTrue(result.toString().contains(text));
    
            }
        }
    
        // Test with empty term text
        @Test
        public void test_convertFuzzyQuery_withEmptyTerm() {
            QueryContext context = new QueryContext("test", false);
            Term term = new Term("title", "");
    Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026
    - Last Modified: Fri Mar 13 23:01:26 GMT 2026
    - 9.7K bytes
    - Click Count (0)
  2. src/test/java/org/codelibs/fess/helper/RelatedContentHelperTest.java

            testData.add(createRelatedContent("term1", "content1", ""));
            testData.add(createRelatedContent("term2", "content2", "host1"));
            mockBhv.setTestData(testData);
    
            List<RelatedContent> result = relatedContentHelper.getAvailableRelatedContentList();
            assertEquals(2, result.size());
            assertEquals("term1", result.get(0).getTerm());
            assertEquals("term2", result.get(1).getTerm());
        }
    
        @Test
    Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026
    - Last Modified: Wed Jan 14 14:29:07 GMT 2026
    - 14.6K bytes
    - Click Count (0)
  3. docs/pt/docs/how-to/separate-openapi-schemas.md

    <div class="screenshot">
    <img src="/img/tutorial/separate-openapi-schemas/image02.png">
    </div>
    
    Isso significa que ele **sempre terá um valor**, só que às vezes o valor pode ser `None` (ou `null` em termos de JSON).
    
    Isso quer dizer que, os clientes que usam sua API não precisam verificar se o valor existe ou não, eles podem **assumir que o campo sempre estará lá**, mas que em alguns casos terá o valor padrão de `None`.
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Tue Jan 20 20:40:17 GMT 2026
    - 4.8K bytes
    - Click Count (0)
  4. src/main/resources/fess_label_pl.properties

    labels.related_content_content=Zawartość
    labels.related_content_list_term=Termin wyszukiwania
    labels.related_content_term=Termin wyszukiwania
    labels.related_content_title_details=Powiązana zawartość
    labels.related_query_configuration=Powiązane zapytanie
    labels.related_query_list_term=Termin wyszukiwania
    labels.related_query_queries=Zapytania
    labels.related_query_term=Termin wyszukiwania
    labels.related_query_title_details=Powiązane zapytanie
    Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026
    - Last Modified: Sat Mar 28 11:54:13 GMT 2026
    - 53.2K bytes
    - Click Count (0)
  5. docs/fr/docs/tutorial/response-model.md

    {* ../../docs_src/response_model/tutorial003_01_py310.py hl[7:10,13:14,18] *}
    
    Avec cela, nous obtenons la prise en charge des outils, des éditeurs et de mypy car ce code est correct en termes de types, et nous bénéficions également du filtrage des données par FastAPI.
    
    Comment cela fonctionne-t-il ? Voyons cela. 🤓
    
    ### Annotations de type et outils { #type-annotations-and-tooling }
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026
    - 18.1K bytes
    - Click Count (0)
  6. docs/pt/docs/_llm-test.md

    Esta é uma lista não completa e não normativa de termos (principalmente) técnicos vistos na documentação. Pode ser útil para o designer do prompt descobrir para quais termos o LLM precisa de uma ajudinha. Por exemplo, quando ele continua revertendo uma boa tradução para uma tradução subótima. Ou quando tem problemas para conjugar/declinar um termo no seu idioma.
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026
    - 12.1K bytes
    - Click Count (0)
  7. docs/fr/docs/_llm-test.md

    //// tab | Info
    
    Il s’agit d’une liste non exhaustive et non normative de termes (principalement) techniques présents dans les documents. Elle peut aider le concepteur de l’invite à déterminer pour quels termes le LLM a besoin d’un coup de main. Par exemple, lorsqu’il continue de remplacer une bonne traduction par une traduction sous-optimale. Ou lorsqu’il a des difficultés à conjuguer/décliner un terme dans votre langue.
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026
    - 12.8K bytes
    - Click Count (0)
  8. src/test/java/org/codelibs/fess/helper/RelatedQueryHelperTest.java

            testData2.add(createRelatedQuery("term2", new String[] { "query2" }, ""));
            mockBhv.setTestData(testData2);
    
            relatedQueryHelper.load();
    
            // Old term should not be found
            results = relatedQueryHelper.getRelatedQueries("term1");
            assertEquals(0, results.length);
    
            // New term should be found
    Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026
    - Last Modified: Wed Jan 14 14:29:07 GMT 2026
    - 16.7K bytes
    - Click Count (0)
  9. docs/de/llm-prompt.md

    ### List of English terms and their preferred German translations
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Mon Dec 29 18:54:20 GMT 2025
    - 9.8K bytes
    - Click Count (0)
  10. src/test/java/org/codelibs/fess/query/PhraseQueryCommandTest.java

        }
    
        @Test
        public void test_convertPhraseQuery_multipleTerms_defaultField() {
            // Test with multiple terms in default field
            PhraseQuery.Builder builder = new PhraseQuery.Builder();
            builder.add(new Term(Constants.DEFAULT_FIELD, "hello"));
            builder.add(new Term(Constants.DEFAULT_FIELD, "world"));
            PhraseQuery phraseQuery = builder.build();
    
    Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026
    - Last Modified: Fri Mar 13 23:01:26 GMT 2026
    - 9.3K bytes
    - Click Count (0)
Back to Top