- Sort Score
- Num 10 results
- Language All
Results 1 - 10 of 280 for heading (0.07 seconds)
-
doc/initial/6-stdlib/99-minor/0-heading.md
Brad Fitzpatrick <******@****.***> 1764180701 -0800
Created: Tue Dec 30 11:13:12 GMT 2025 - Last Modified: Mon Dec 01 17:41:45 GMT 2025 - 58 bytes - Click Count (0) -
fess-crawler/src/test/java/org/codelibs/fess/crawler/extractor/impl/MarkdownExtractorTest.java
CloseableUtil.closeQuietly(in); // Verify heading metadata final String[] headings = extractData.getValues("headings"); assertNotNull(headings); assertTrue(headings.length > 0); boolean foundIntroduction = false; boolean foundFeatures = false; for (final String heading : headings) { if (heading.contains("Introduction")) { foundIntroduction = true;
Created: Sat Dec 20 11:21:39 GMT 2025 - Last Modified: Mon Nov 24 03:59:47 GMT 2025 - 6.4K bytes - Click Count (0) -
fess-crawler/src/main/java/org/codelibs/fess/crawler/extractor/impl/MarkdownExtractor.java
Created: Sat Dec 20 11:21:39 GMT 2025 - Last Modified: Sun Nov 23 03:46:53 GMT 2025 - 8.2K bytes - Click Count (0) -
docs/zh/llm-prompt.md
1) Use clear, concise technical Chinese consistent with existing docs. 2) Address the reader naturally (commonly using “你/你的”). ### Headings 1) Follow existing Simplified Chinese heading style (short and descriptive). 2) Do not add trailing punctuation to headings. 3) If a heading contains only the name of a FastAPI feature, do not translate it. ### Quotes and punctuation
Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:08 GMT 2025 - 1.4K bytes - Click Count (0) -
docs/uk/llm-prompt.md
### Grammar and tone 1) Use polite/formal address consistent with existing Ukrainian docs (use “ви/ваш”). 2) Keep the tone concise and technical. ### Headings 1) Follow existing Ukrainian heading style; keep headings short and instructional. 2) Do not add trailing punctuation to headings. ### Quotes 1) Prefer Ukrainian guillemets «…» for quoted terms in prose, matching existing Ukrainian docs.
Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025 - Last Modified: Fri Dec 19 12:51:53 GMT 2025 - 1.4K bytes - Click Count (0) -
docs/de/llm-prompt.md
... usw. Andere ... Später mehr ... »»» 2) This does not apply in URLs, code blocks, and code snippets. Do not remove or add spaces there. ### Headings 1) Translate headings using the infinite form. Examples: Source (English): ««« ## Create a Project { #create-a-project } »»» Translate with (German): «««Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025 - Last Modified: Fri Dec 26 09:39:53 GMT 2025 - 11.9K bytes - Click Count (0) -
docs/zh-hant/llm-prompt.md
1) Use clear, concise technical Traditional Chinese consistent with existing docs. 2) Address the reader naturally (commonly using “你/你的”). ### Headings 1) Follow existing Traditional Chinese heading style (short and descriptive). 2) Do not add trailing punctuation to headings. ### Quotes and punctuation
Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:46 GMT 2025 - 2.2K bytes - Click Count (0) -
docs/ko/llm-prompt.md
### Grammar and tone 1) Use polite, instructional Korean (e.g. 합니다/하세요 style). 2) Keep the tone consistent with the existing Korean FastAPI docs. ### Headings 1) Follow existing Korean heading style (short, action-oriented headings like “확인하기”). 2) Do not add trailing punctuation to headings. ### Quotes 1) Keep quote style consistent with the existing Korean docs.
Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025 - Last Modified: Sat Dec 20 17:32:05 GMT 2025 - 1.4K bytes - Click Count (0) -
fess-crawler/src/test/resources/extractor/markdown/test.md
- extractor - markdown --- # Introduction This is a sample Markdown document for testing the MarkdownExtractor. ## Features The extractor should handle: - YAML front matter extraction - Heading structure - **Bold text** and *italic text* - Lists and other formatting ### Code Examples Here is some inline `code` and a code block: ```java public class Example {Created: Sat Dec 20 11:21:39 GMT 2025 - Last Modified: Sun Nov 23 03:46:53 GMT 2025 - 767 bytes - Click Count (0) -
scripts/translate.py
//// »»» ### Headings Every Markdown heading in the English text (all levels) ends with a part inside curly brackets. This part denotes the hash of this heading, which is used in links to this heading. In translations, translate the heading, but do not translate this hash part, so that links do not break. Examples of how to translate a heading: Source (English): «««Created: Sun Dec 28 07:19:09 GMT 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 19:05:53 GMT 2025 - 34.1K bytes - Click Count (0)