- Sort Score
- Result 10 results
- Languages All
Results 1 - 10 of 42 for translations (0.04 sec)
-
.github/workflows/notify-translations.yml
name: Notify Translations on: pull_request_target: types: - labeled - closed workflow_dispatch: inputs: number: description: PR number required: true debug_enabled: description: 'Run the build with tmate debugging enabled (https://github.com/marketplace/actions/debugging-with-tmate)' required: false default: 'false' env: UV_SYSTEM_PYTHON: 1Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Fri Nov 21 13:03:21 UTC 2025 - 1.7K bytes - Viewed (0) -
requirements-translations.txt
Sebastián Ramírez <******@****.***> 1765558453 -0800
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Fri Dec 12 16:54:13 UTC 2025 - 54 bytes - Viewed (0) -
docs/missing-translation.md
/// warning This page hasn’t been translated into your language yet. 🌍 We’re currently switching to an automated translation system 🤖, which will help keep all translations complete and up to date. Learn more: [Contributing – Translations](https://fastapi.tiangolo.com/contributing/#translations){.internal-link target=_blank}Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Thu Oct 30 19:50:37 UTC 2025 - 347 bytes - Viewed (0) -
docs/en/docs/management-tasks.md
* Go to the <a href="https://github.com/fastapi/fastapi/discussions/categories/translations" class="external-link" target="_blank">Translations GitHub Discussions</a> * Create a new discussion with the title `Bosnian Translations` (or the language name in English) * A description of: ```Markdown ## Bosnian translations This is the issue to track translations of the docs to Bosnian. 🚀
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Dec 17 20:41:43 UTC 2025 - 14.2K bytes - Viewed (0) -
docs/fr/llm-prompt.md
Keep class names, function names, modules, file names, and CLI commands unchanged. ### List of English terms and their preferred French translations Below is a list of English terms and their preferred French translations, separated by a colon («:»). Use these translations, do not use your own. If an existing translation does not use these terms, update it to use them. * «/// note | Technical Details»: «/// note | Détails techniques»
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Wed Dec 17 10:41:43 UTC 2025 - 4.1K bytes - Viewed (0) -
docs/ja/llm-prompt.md
### Ellipsis 1) Keep ellipsis style consistent with existing Japanese docs (commonly `...`). 2) Never change `...` in code, URLs, or CLI examples. ### Preferred translations / glossary Use the following preferred translations when they apply in documentation prose: - request (HTTP): リクエスト - response (HTTP): レスポンス - path operation: パスオペレーション - path operation function: パスオペレーション関数 ### `///` admonitions
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 20 17:30:52 UTC 2025 - 1.3K bytes - Viewed (0) -
docs/ko/llm-prompt.md
### Ellipsis 1) Keep ellipsis style consistent with existing Korean docs (often `...`). 2) Never change `...` in code, URLs, or CLI examples. ### Preferred translations / glossary Use the following preferred translations when they apply in documentation prose: - request (HTTP): 요청 - response (HTTP): 응답 - path operation: 경로 처리 - path operation function: 경로 처리 함수 ### `///` admonitions
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 20 17:32:05 UTC 2025 - 1.4K bytes - Viewed (0) -
docs/zh-hant/llm-prompt.md
### Preferred translations / glossary 1. Should avoid using simplified Chinese characters and terms. Always examine if the translation can be easily comprehended by the Traditional Chinese readers. 2. For some Python-specific terms like "pickle", "list", "dict" etc, we don't have to translate them. 3. Use the following preferred translations when they apply in documentation prose: - request (HTTP): 請求
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:46 UTC 2025 - 2.2K bytes - Viewed (0) -
scripts/translate.py
$ cd awesome-project ``` »»» If there is an existing translation and its Mermaid diagram is in sync with the Mermaid diagram in the English source, except a few translated words, then use the Mermaid diagram of the existing translation. The human editor of the translation translated these words in the Mermaid diagram. Keep these translations, do not revert them back to the English source. Example: Source (English):Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 19:05:53 UTC 2025 - 34.1K bytes - Viewed (0) -
docs/uk/llm-prompt.md
### Ellipsis 1) Keep ellipsis style consistent with existing Ukrainian docs. 2) Never change `...` in code, URLs, or CLI examples. ### Preferred translations / glossary Use the following preferred translations when they apply in documentation prose: - request (HTTP): запит - response (HTTP): відповідь - path operation: операція шляху - path operation function: функція операції шляху
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Fri Dec 19 12:51:53 UTC 2025 - 1.4K bytes - Viewed (0)