Search Options

Display Count
Sort
Preferred Language
Advanced Search

Results 1 - 10 of 79 for termes (0.04 seconds)

The search processing time has exceeded the limit. The displayed results may be partial.

  1. docs/fr/docs/index.md

    * **Intuitif** : excellente compatibilité avec les éditeurs. <dfn title="également connu sous le nom de : auto-complétion, autocomplétion, IntelliSense">Autocomplétion</dfn> partout. Moins de temps passé à déboguer.
    * **Facile** : conçu pour être facile à utiliser et à apprendre. Moins de temps passé à lire les documents.
    * **Concis** : diminue la duplication de code. Plusieurs fonctionnalités à partir de chaque déclaration de paramètre. Moins de bugs.
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026
    - 23.8K bytes
    - Click Count (0)
  2. docs/fr/docs/_llm-test.md

    //// tab | Info
    
    Il s’agit d’une liste non exhaustive et non normative de termes (principalement) techniques présents dans les documents. Elle peut aider le concepteur de l’invite à déterminer pour quels termes le LLM a besoin d’un coup de main. Par exemple, lorsqu’il continue de remplacer une bonne traduction par une traduction sous-optimale. Ou lorsqu’il a des difficultés à conjuguer/décliner un terme dans votre langue.
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026
    - 12.8K bytes
    - Click Count (0)
  3. docs/fr/docs/tutorial/response-model.md

        "description": "The bartenders",
        "price": 62,
        "tax": 20.2
    }
    ```
    
    elles seront incluses dans la réponse.
    
    #### Données avec les mêmes valeurs que les valeurs par défaut { #data-with-the-same-values-as-the-defaults }
    
    Si les données ont les mêmes valeurs que les valeurs par défaut, comme l'article avec l'ID `baz` :
    
    ```Python hl_lines="3  5-6"
    {
        "name": "Baz",
        "description": None,
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026
    - 18.1K bytes
    - Click Count (0)
  4. docs/fr/docs/how-to/separate-openapi-schemas.md

    - pour **l'entrée**, `description` ne sera **pas requis**
    - pour **la sortie**, il sera **requis** (et éventuellement `None`, ou en termes JSON, `null`)
    
    ### Modèle de sortie dans les documents { #model-for-output-in-docs }
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Sat Feb 14 08:12:41 GMT 2026
    - 5.1K bytes
    - Click Count (0)
  5. docs/fr/docs/deployment/docker.md

    ## Concepts de déploiement { #deployment-concepts }
    
    Parlons à nouveau de certains des mêmes [Concepts de déploiement](concepts.md) en termes de conteneurs.
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026
    - 32.3K bytes
    - Click Count (0)
  6. docs/fr/docs/deployment/concepts.md

    Nous, humains, faisons des **erreurs**, tout le temps. Les logiciels ont presque *toujours* des **bugs** cachés à différents endroits. 🐛
    
    Et nous, développeurs, continuons à améliorer le code au fur et à mesure que nous trouvons ces bugs et que nous implémentons de nouvelles fonctionnalités (en ajoutant éventuellement de nouveaux bugs aussi 😅).
    
    ### Petites erreurs gérées automatiquement { #small-errors-automatically-handled }
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026
    - 21.4K bytes
    - Click Count (0)
  7. src/main/resources/fess_label_fr.properties

    labels.related_content_content=Contenu
    labels.related_content_list_term=Terme
    labels.related_content_term=Terme
    labels.related_content_title_details=Contenu associé
    labels.related_query_configuration=Requête associée
    labels.related_query_list_term=Terme
    labels.related_query_queries=Requêtes
    labels.related_query_term=Terme
    labels.related_query_title_details=Requête associée
    labels.crud_button_create=Créer
    Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026
    - Last Modified: Sat Mar 28 11:54:13 GMT 2026
    - 54.4K bytes
    - Click Count (0)
  8. docs/pt/docs/_llm-test.md

    Esta é uma lista não completa e não normativa de termos (principalmente) técnicos vistos na documentação. Pode ser útil para o designer do prompt descobrir para quais termos o LLM precisa de uma ajudinha. Por exemplo, quando ele continua revertendo uma boa tradução para uma tradução subótima. Ou quando tem problemas para conjugar/declinar um termo no seu idioma.
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026
    - 12.1K bytes
    - Click Count (0)
  9. docs/tr/docs/_llm-test.md

    `scripts/translate.py` içindeki genel prompt'ta `### Headings` bölümüne bakın.
    
    Dile özel bazı talimatlar için örneğin `docs/de/llm-prompt.md` içindeki `### Headings` bölümüne bakın.
    
    ////
    
    ## Dokümanlarda kullanılan terimler { #terms-used-in-the-docs }
    
    //// tab | Test
    
    * siz
    * sizin
    
    * örn.
    * vb.
    
    * `foo` bir `int` olarak
    * `bar` bir `str` olarak
    * `baz` bir `list` olarak
    
    * Tutorial - Kullanıcı kılavuzu
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Fri Mar 20 07:53:17 GMT 2026
    - 11.1K bytes
    - Click Count (0)
  10. docs/fr/llm-prompt.md

    ### French instructions about technical terms
    
    Do not try to translate everything. In particular, keep common programming terms (e.g. `framework`, `endpoint`, `plug-in`, `payload`).
    
    Keep class names, function names, modules, file names, and CLI commands unchanged.
    
    ### List of English terms and their preferred French translations
    
    Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026
    - Last Modified: Fri Jan 16 11:57:08 GMT 2026
    - 3.6K bytes
    - Click Count (0)
Back to Top