- Sort Score
- Num 10 results
- Language All
Results 1 - 10 of 1,533 for termes (0.06 seconds)
-
docs/fr/docs/index.md
* **Intuitif** : excellente compatibilité avec les éditeurs. <dfn title="également connu sous le nom de : auto-complétion, autocomplétion, IntelliSense">Autocomplétion</dfn> partout. Moins de temps passé à déboguer. * **Facile** : conçu pour être facile à utiliser et à apprendre. Moins de temps passé à lire les documents. * **Concis** : diminue la duplication de code. Plusieurs fonctionnalités à partir de chaque déclaration de paramètre. Moins de bugs.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 23.8K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/_llm-test.md
//// tab | Info Il s’agit d’une liste non exhaustive et non normative de termes (principalement) techniques présents dans les documents. Elle peut aider le concepteur de l’invite à déterminer pour quels termes le LLM a besoin d’un coup de main. Par exemple, lorsqu’il continue de remplacer une bonne traduction par une traduction sous-optimale. Ou lorsqu’il a des difficultés à conjuguer/décliner un terme dans votre langue.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 12.8K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/tutorial/response-model.md
"description": "The bartenders", "price": 62, "tax": 20.2 } ``` elles seront incluses dans la réponse. #### Données avec les mêmes valeurs que les valeurs par défaut { #data-with-the-same-values-as-the-defaults } Si les données ont les mêmes valeurs que les valeurs par défaut, comme l'article avec l'ID `baz` : ```Python hl_lines="3 5-6" { "name": "Baz", "description": None,
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 18.1K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/tutorial/security/index.md
Mais d'abord, voyons quelques notions. ## Pressé ? { #in-a-hurry } Si ces termes ne vous intéressent pas et que vous avez simplement besoin d'ajouter une sécurité avec une authentification basée sur un nom d'utilisateur et un mot de passe immédiatement, passez aux chapitres suivants. ## OAuth2 { #oauth2 }Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Sat Feb 14 08:12:41 GMT 2026 - 5.2K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/how-to/separate-openapi-schemas.md
- pour **l'entrée**, `description` ne sera **pas requis** - pour **la sortie**, il sera **requis** (et éventuellement `None`, ou en termes JSON, `null`) ### Modèle de sortie dans les documents { #model-for-output-in-docs }Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Sat Feb 14 08:12:41 GMT 2026 - 5.1K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/deployment/docker.md
## Concepts de déploiement { #deployment-concepts } Parlons à nouveau de certains des mêmes [Concepts de déploiement](concepts.md) en termes de conteneurs.Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 32.3K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/tutorial/dependencies/index.md
Cela sera particulièrement utile lorsque vous l’utiliserez dans une **grande base de code** où vous utilisez **les mêmes dépendances** encore et encore dans **de nombreux chemins d’accès**. ## Utiliser `async` ou non { #to-async-or-not-to-async } Comme les dépendances seront aussi appelées par **FastAPI** (tout comme vos fonctions de chemins d’accès), les mêmes règles s’appliquent lors de la définition de vos fonctions.Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 11.1K bytes - Click Count (0) -
docs/fr/docs/deployment/concepts.md
Nous, humains, faisons des **erreurs**, tout le temps. Les logiciels ont presque *toujours* des **bugs** cachés à différents endroits. 🐛 Et nous, développeurs, continuons à améliorer le code au fur et à mesure que nous trouvons ces bugs et que nous implémentons de nouvelles fonctionnalités (en ajoutant éventuellement de nouveaux bugs aussi 😅). ### Petites erreurs gérées automatiquement { #small-errors-automatically-handled }Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:37:13 GMT 2026 - 21.4K bytes - Click Count (0) -
src/main/resources/fess_label_fr.properties
labels.related_content_content=Contenu labels.related_content_list_term=Terme labels.related_content_term=Terme labels.related_content_title_details=Contenu associé labels.related_query_configuration=Requête associée labels.related_query_list_term=Terme labels.related_query_queries=Requêtes labels.related_query_term=Terme labels.related_query_title_details=Requête associée labels.crud_button_create=Créer
Created: Tue Mar 31 13:07:34 GMT 2026 - Last Modified: Sat Mar 28 11:54:13 GMT 2026 - 54.4K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/_llm-test.md
Esta é uma lista não completa e não normativa de termos (principalmente) técnicos vistos na documentação. Pode ser útil para o designer do prompt descobrir para quais termos o LLM precisa de uma ajudinha. Por exemplo, quando ele continua revertendo uma boa tradução para uma tradução subótima. Ou quando tem problemas para conjugar/declinar um termo no seu idioma.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 12.1K bytes - Click Count (0)