- Sort Score
- Result 10 results
- Languages All
Results 1 - 9 of 9 for Breaters (0.04 sec)
-
fastapi/param_functions.py
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 12:54:56 UTC 2025 - 63K bytes - Viewed (0) -
tests/test_tutorial/test_body_fields/test_tutorial001.py
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:19:10 UTC 2025 - 6.3K bytes - Viewed (0) -
tests/test_path.py
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:19:10 UTC 2025 - 20.5K bytes - Viewed (1) -
docs/zh-hant/llm-prompt.md
### Preferred translations / glossary 1. Should avoid using simplified Chinese characters and terms. Always examine if the translation can be easily comprehended by the Traditional Chinese readers. 2. For some Python-specific terms like "pickle", "list", "dict" etc, we don't have to translate them. 3. Use the following preferred translations when they apply in documentation prose: - request (HTTP): 請求
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:49:46 UTC 2025 - 2.2K bytes - Viewed (0) -
tests/test_tutorial/test_dataclasses/test_tutorial002.py
assert response.status_code == 200 assert response.json() == { "name": "Island In The Moon", "price": 12.99, "description": "A place to be playin' and havin' fun", "tags": ["breater"], "tax": None, } def test_openapi_schema(client: TestClient): response = client.get("/openapi.json") assert response.status_code == 200 assert response.json() == snapshot( {Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:19:10 UTC 2025 - 2.9K bytes - Viewed (0) -
tests/test_multi_body_errors.py
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:19:10 UTC 2025 - 6.1K bytes - Viewed (0) -
tests/test_tutorial/test_query_param_models/test_tutorial002.py
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:19:10 UTC 2025 - 8K bytes - Viewed (0) -
tests/test_tutorial/test_query_param_models/test_tutorial001.py
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 18:19:10 UTC 2025 - 7.8K bytes - Viewed (0) -
scripts/translate.py
from the English text, then also remove the abbr element. The reasoning for this rule is, that such additional abbr elements are manually added by the human editor of the translation, in order to translate or explain an English word to the human readers of the translation. These additional abbr elements would not make sense in the English text, but they do make sense in the translation. So keep them in the translation, even though they are not part of the English text. This rule only applies to abbr...
Registered: Sun Dec 28 07:19:09 UTC 2025 - Last Modified: Sat Dec 27 19:05:53 UTC 2025 - 34.1K bytes - Viewed (0)