- Sort Score
- Num 10 results
- Language All
Results 1 - 10 of 116 for program (0.36 seconds)
-
doc/godebug.md
It is also possible to set the default `GODEBUG` for a given program (discussed below). When preparing any change that is permitted by Go 1 compatibility but may nonetheless break some existing programs, we first engineer the change to keep as many existing programs working as possible. For the remaining programs, we define a new GODEBUG setting that allows individual programs to opt back in to the old behavior.
Created: Tue Apr 07 11:13:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 15:49:10 GMT 2026 - 26K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/deployment/manually.md
## Máquina Servidora e Programa Servidor { #server-machine-and-server-program } Existe um pequeno detalhe sobre estes nomes para se manter em mente. 💡 A palavra "**servidor**" é comumente usada para se referir tanto ao computador remoto/nuvem (a máquina física ou virtual) quanto ao programa que está sendo executado nessa máquina (por exemplo, Uvicorn).Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 7.1K bytes - Click Count (0) -
docs/ko/docs/environment-variables.md
* `/usr/bin` * `/bin` * `/usr/sbin` * `/sbin` //// //// tab | Windows ```plaintext C:\Program Files\Python312\Scripts;C:\Program Files\Python312;C:\Windows\System32 ``` 이는 시스템이 다음 디렉토리에서 프로그램을 찾아야 함을 의미합니다: * `C:\Program Files\Python312\Scripts` * `C:\Program Files\Python312` * `C:\Windows\System32` //// 터미널에 **명령어**를 입력하면 운영 체제는 `PATH` 환경 변수에 나열된 **각 디렉토리**에서 프로그램을 **찾습니다.**
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 14:06:26 GMT 2026 - 9K bytes - Click Count (0) -
docs/zh-hant/docs/environment-variables.md
- `/usr/bin` - `/bin` - `/usr/sbin` - `/sbin` //// //// tab | Windows ```plaintext C:\Program Files\Python312\Scripts;C:\Program Files\Python312;C:\Windows\System32 ``` 這意味著系統應該在以下目錄中查找程式: - `C:\Program Files\Python312\Scripts` - `C:\Program Files\Python312` - `C:\Windows\System32` //// 當你在終端機中輸入一個**指令**時,作業系統會在 `PATH` 環境變數中列出的**每個目錄**中**查找**程式。
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 17:05:38 GMT 2026 - 7.8K bytes - Click Count (0) -
docs/ru/docs/deployment/manually.md
* [NGINX Unit](https://unit.nginx.org/howto/fastapi/): NGINX Unit — лёгкая и многофункциональная среда выполнения веб‑приложений. ## Сервер как машина и сервер как программа { #server-machine-and-server-program } Есть небольшой нюанс в терминологии, о котором стоит помнить. 💡Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 17:56:20 GMT 2026 - 9.4K bytes - Click Count (0) -
docs/zh/docs/environment-variables.md
- `/usr/bin` - `/bin` - `/usr/sbin` - `/sbin` //// //// tab | Windows ```plaintext C:\Program Files\Python312\Scripts;C:\Program Files\Python312;C:\Windows\System32 ``` 这意味着系统应该在以下目录中查找程序: - `C:\Program Files\Python312\Scripts` - `C:\Program Files\Python312` - `C:\Windows\System32` //// 当你在终端中输入一个**命令**时,操作系统会在 `PATH` 环境变量中列出的**每个目录**中**查找**程序。
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 17:06:37 GMT 2026 - 7.8K bytes - Click Count (0) -
docs/es/docs/deployment/manually.md
## Máquina Servidor y Programa Servidor { #server-machine-and-server-program } Hay un pequeño detalle sobre los nombres que hay que tener en cuenta. 💡 La palabra "**servidor**" se utiliza comúnmente para referirse tanto al computador remoto/en la nube (la máquina física o virtual) como al programa que se está ejecutando en esa máquina (por ejemplo, Uvicorn).Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:15:55 GMT 2026 - 7K bytes - Click Count (0) -
docs/de/docs/deployment/manually.md
## Servermaschine und Serverprogramm { #server-machine-and-server-program } Es gibt ein kleines Detail bei den Namen, das Sie beachten sollten. 💡 Das Wort „**Server**“ wird häufig verwendet, um sowohl den entfernten/Cloud-Computer (die physische oder virtuelle Maschine) als auch das Programm zu bezeichnen, das auf dieser Maschine läuft (z. B. Uvicorn).Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 17:58:09 GMT 2026 - 7.3K bytes - Click Count (0) -
docs/ja/docs/environment-variables.md
* `/usr/bin` * `/bin` * `/usr/sbin` * `/sbin` //// //// tab | Windows ```plaintext C:\Program Files\Python312\Scripts;C:\Program Files\Python312;C:\Windows\System32 ``` これは、システムが次のディレクトリでプログラムを探すことを意味します: * `C:\Program Files\Python312\Scripts` * `C:\Program Files\Python312` * `C:\Windows\System32` ////
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Fri Mar 20 14:07:17 GMT 2026 - 9.4K bytes - Click Count (0) -
docs/uk/docs/deployment/manually.md
* [NGINX Unit](https://unit.nginx.org/howto/fastapi/): NGINX Unit - легке й універсальне середовище виконання вебзастосунків. ## Серверна машина і серверна програма { #server-machine-and-server-program } Є невелика деталь щодо назв, яку варто пам'ятати. 💡 Слово «**сервер**» зазвичай означає і віддалений/хмарний комп'ютер (фізична або віртуальна машина), і програму, що працює на цій машині (наприклад, Uvicorn).Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:27:41 GMT 2026 - 9.1K bytes - Click Count (0)