- Sort Score
- Num 10 results
- Language All
Results 1 - 10 of 26 for Hseu (0.02 seconds)
-
docs/pt/docs/async.md
EntĂŁo o caixa đ diz que "seus hambĂșrgueres estĂŁo prontos" colocando seu nĂșmero no balcĂŁo, mas vocĂȘ nĂŁo corre que nem um maluco imediatamente quando o nĂșmero exibido Ă© o seu. VocĂȘ sabe que ninguĂ©m irĂĄ roubar seus hambĂșrgueres porque vocĂȘ tem o seu nĂșmero da chamada, e os outros tĂȘm os deles.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 25.2K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/deployment/concepts.md
Isso **dependerĂĄ muito** da maneira como vocĂȘ **implanta seu sistema** e provavelmente estarĂĄ conectado Ă maneira como vocĂȘ inicia programas, lida com reinicializaçÔes, etc. Aqui estĂŁo algumas ideias possĂveis: * Um "Init Container" no Kubernetes que roda antes do seu app container * Um script bash que roda os passos anteriores e entĂŁo inicia seu aplicativo
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 20.3K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/virtual-environments.md
pydantic==2.8.0 ``` /// ## Execute seu programa { #run-your-program } Depois de ativar o ambiente virtual, vocĂȘ pode executar seu programa, e ele usarĂĄ o Python dentro do seu ambiente virtual com os pacotes que vocĂȘ instalou lĂĄ. <div class="termy"> ```console $ python main.py Hello World ``` </div> ## Configure seu editor { #configure-your-editor }Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 23K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/deployment/docker.md
na **porta principal** transmita a comunicação (solicitaçÔes) para possivelmente **mĂșltiplos contĂȘineres** executando seu aplicativo. Cada um desses contĂȘineres executando seu aplicativo normalmente teria **apenas um processo** (ex.: um processo Uvicorn executando seu aplicativo FastAPI). Todos seriam **contĂȘineres idĂȘnticos**, executando a mesma coisa, mas cada um com seu prĂłprio processo, memĂłria, etc. Dessa forma, vocĂȘ aproveitaria a **paralelização** em **nĂșcleos diferentes** da CPU,...
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 30.9K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/tutorial/handling-errors.md
### Lance o `HTTPException` no seu cĂłdigo { #raise-an-httpexception-in-your-code } `HTTPException`, ao fundo, nada mais Ă© do que a conjunção entre uma exceção comum do Python e informaçÔes adicionais relevantes para APIs. E porque Ă© uma exceção do Python, vocĂȘ nĂŁo **retorna** (return) o `HTTPException`, vocĂȘ lança o (raise) no seu cĂłdigo.Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 10.1K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/advanced/behind-a-proxy.md
Ter um proxy com um prefixo de path removido, nesse caso, significa que vocĂȘ poderia declarar um path em `/app` no seu cĂłdigo, mas entĂŁo vocĂȘ adiciona uma camada no topo (o proxy) que colocaria sua aplicação **FastAPI** sob um path como `/api/v1`. Nesse caso, o path original `/app` seria servido em `/api/v1/app`. Embora todo o seu cĂłdigo esteja escrito assumindo que existe apenas `/app`.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 16.6K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/tutorial/security/oauth2-jwt.md
Mas ele Ă© assinado. Assim, quando vocĂȘ recebe um token que vocĂȘ emitiu, vocĂȘ pode verificar que foi realmente vocĂȘ quem o emitiu. Dessa forma, vocĂȘ pode criar um token com um prazo de expiração, digamos, de 1 semana. E entĂŁo, quando o usuĂĄrio voltar no dia seguinte com o token, vocĂȘ sabe que ele ainda estĂĄ logado no seu sistema.
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 11.6K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/tutorial/sql-databases.md
Se tivĂ©ssemos declarado `-> HeroPublic`, seu editor e o linter reclamariam (com razĂŁo) que vocĂȘ estĂĄ retornando um `Hero` em vez de um `HeroPublic`. Ao declarĂĄ-lo no `response_model`, estamos dizendo ao **FastAPI** para fazer o seu trabalho, sem interferir nas anotaçÔes de tipo e na ajuda do seu editor e de outras ferramentas. ///
Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 16.5K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/_llm-test.md
* Tenha um prompt especĂfico do idioma â `docs/{language code}/llm-prompt.md`. * Faça uma tradução nova deste documento para o seu idioma de destino (veja, por exemplo, o comando `translate-page` do `translate.py`). Isso criarĂĄ a tradução em `docs/{language code}/docs/_llm-test.md`. * Verifique se estĂĄ tudo certo na tradução. * Se necessĂĄrio, melhore seu prompt especĂfico do idioma, o prompt geral ou o documento em inglĂȘs.Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 12.1K bytes - Click Count (0) -
docs/pt/docs/advanced/settings.md
### Instalar `pydantic-settings` { #install-pydantic-settings } Primeiro, certifique-se de criar seu [ambiente virtual](../virtual-environments.md), ativĂĄ-lo e entĂŁo instalar o pacote `pydantic-settings`: <div class="termy"> ```console $ pip install pydantic-settings ---> 100% ``` </div>Created: Sun Apr 05 07:19:11 GMT 2026 - Last Modified: Thu Mar 19 18:20:43 GMT 2026 - 11.5K bytes - Click Count (0)